Home Revigozzo Valnure Castelli S.P.Q.R. Autori Gastronomia Contatti Link
Aggiornamenti
Antiquitatis analecta
Curiosità...
D. M. Ausonio
Detti latini
Disticha Catonis
Favole di Fedro
Motti e meridiane
Proverbi latini
Publilio Siro
.
Ego sum Qui sum
Antico Testamento
Nuovo Testamento
.
Nisi Dominus...
Ante colligationem
Itinerarium
Preghiere comuni
.
 
    A-B-C    
    D-E-F    
    G-H-I-L    
    M-N-O    
    P-Q-R-S    
    T-U-V    
         

Ruit hora...!
Amicis et vino quaelibet hora...!


TUV=212
Tacite loquor
:
Comunico senza parlare.
Tacitis senescimus annis
Tacitis senescimus horis
:
Invecchiamo mentre passano in silenzio (gli anni) le ore.
Tacito pede laboro
:
Lavoro in silenzio.
Taciturnitas virtutes plurimas docet:
Un bel tacer non fu mai scritto.
Tarda fugit pigris, velox operantibus hora
:
Per i pigri il tempo passa lento, veloce per chi lavora
Tardior egenti:
ll tempo scorre più lento per i poveri.
Tegendo detego
:
Rivelo nascondendo.

Tego quod detego
:
Nascondo quello che rivelo.
Te lucis ante términum rerum Creator poscimus ut, pro tua clementia, sis praesul et custodia
:
Prima che il giorno abbia fine o Creatore di tutte le cose ti chiediamo, per la tua clemenza, di vegliare su noi e di proteggerci.
Tratto dall'inno sacro che la Chiesa recita a Compieta (ora canonica che segna la fine della giornata) per invocare aiuto nelle tentazioni della notte. E' il canto-preghiera che Dante al tramonto ( Purgatorio canto VIII v.13) mette sulla bocca delle anime in attesa di salire al Paradiso.
Te mane laudamus carmine: ultima latet
:
Al mattino ti innalziamo la nostra lode: ci resta nascosto l'ultimo.
Te monet hora fugax, te monet ipse locus:
L'ora veloce ti avverte e il luogo stesso ti avverte.
Tempora computantur
:
I tuoi giorni sono calcolati.
Tempora cuncta suis visitantes discite votis
:
Voi che guardate tutte le mie ore imparate dalle sue preghiere..
Tempora labuntur more fluentis acquae
:
Il tempo corre come l'acqua che fluisce.
Tempora labuntur quae nobis pereunt et imputantur
:
Il tempo passa e quello che avremo sprecato ci verrà addebitato.
Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis et fugiunt , freno non remorante. dies
:
Il tempo passa, invecchiamo senza accorgercene e i giorni fuggono, senza che nulla li arresti (Ovidio Fasti libro VI, 24gc, v. 770a).
Tempora mutantur et nos mutamur in illis:
Cambiano i tempi e le abitudini.
Tempora praetereunt nunc sol nunc umbra vicissim: praetereant: superest ecce perennis amor
:
Il tempo passa alternando il sole e l'ombra: lasciamolo passare: su tutte resta l'amore eterno.
Tempora sic fugiunt pariter pariterque sequuntur
:
Tempora sic fugiunt pariter pariterque sequuntur et nova sunt semper
:
In modo uguale fuggono gli anni ed in ugual modo ne seguono altri e sono sempre nuovi.
Tempora tempore tempera
:
Il tempo mitiga le sventure..
Tempora vis media? In veris hinc inde require. Si bene usus eris prospera fata fluent:
Vuoi conoscere il tempo medio? Cercalo al di qua e al di la della linea che segna le ore vere. Se farai buon uso del tuo tempo te ne verrà un felice destino. (Santuario di Oropa. BI).
(Scritta segnalata da Cesare B.).
Tempore nimboso securi sistite gradum, ut mihi sic vobis hora quietis erit
:
Con il cielo nuvoloso fermatevi, così come per me anche per voi ci sarà un'ora di riposo.
Tempori aptari decet
:
Occorre adeguarsi ai tempi (Seneca Medea v. 175).
Tempori et aeternitate
:
Per il tempo e per l'eternità.
Tempori pare
:
Obbedisci al tempo.
Temporibus sapiens mores accomodat aptos
:
Il saggio adegua il suo comportamento ai tempi.
Tempori servio
:
Sono sottomessa al tempo.
Temporis filia veritas
:
La verità è figlia del tempo.
Tempus abit
:
Tempus abit: manet aeternitas
:
Il tempo passa: l'eternità resta.
Tempus ad lucem ducit veritate
:
La verità con il tempo viene a galla.
Tempus breve est
:
Il tempo è breve (Nuovo Testamento, Corinti I,7,29).
"Hoc itaque dico fratres: tempus breve est reliquum est ut qui habent uxores tamquam non habentes sint..."(=Questo vi dico o fratelli: il tempo è breve e resta che anche quelli che hanno moglie sia come se non l'avessero...).
Tempus collige et serva:
Non sprecare il tempo che ti è concesso.
Tempus edax praeter nos omnia perdit
:
Il tempo vorace eccetto noi distrugge ogni cosa (Ovidio, Lettere dal Ponto Libro IV, X v.7).
Tempus edax rerum
:
Il tempo vorace distrugge (le cose) (Ovidio Ex Ponto liber IV lett. X Albinovano v.7 - "Metamorfosi liber XV v. 234").
Oggi il detto deve essere variato così:"Tempus edax, homo edacior" (=Il tempo vorace distrugge le cose, ma l'uomo ancora di più), e mai affermazione è più vera se si pensa ai guasti e alle mutilazioni non attribuibili all'azione distruttrice del tempo ma all'incuria e alla cupidigia dell'uomo.
Tempus enim prope est:
L'ora (della morte) infatti si avvicina.
Tempus et ignis omnia perdunt
:
Il tempo e il fuoco distruggono tutto.
Tempus fugit
:
Il tempo ci sfugge.
Tempus fugit, adpropinqua aeternitas:
Il tempo fugge, l'eternità si avvicina.
Tempus fugit cave tibi
:
Il tempo passa inesorabile, fai attenzione.
Tempus fugit irreparabile
:
Il tempo passa e non possiam far nulla (per rallentarlo).
Tempus fugit, mors venit
:
Il tempo passa e ci attende la morte.
Tempus fugit, mors venit, nos ut umbra
:
Il tempo passa , ci attende la morte, noi siamo come un'ombra.
Tempus fugit per umbra
:
Il tempo passa segnato dall'ombra (dello gnomone).
Tempus fugit ut umbra
:
Il tempo svanisce come un'ombra
Tempus horas si micat umbra do
:
Se il tempo è sereno con la mia ombra segno le ore.
Tempus magister optimus
:
Il tempo è il miglior maestro.
Peccato che nessuno lo ascolti o metta in pratica gli insegnamenti che da lui ci vengono. Inutile definire la storia "Magistra vitae" se poi si ricade sempre negli stessi errori.
(Scritta segnalata da Roberto P.)
Tempus obit, mors venit
:
Il tempo va, la morte viene.
Tempus omnia componit
:
Il tempo sistema tutto.
Tempus omnia revelat:
Il tempo svela ogni segreto.
Tempus omnia vincit
:
Il tempo trionfa su ogni cosa.
Tempus omnium parens
:
Il tempo è il creatore di tutte le cose.
Tempus rerum imperator
:
Il tempo domina sulle cose.
Tempus sicut umbra
:
Il tempo sfugge come un'ombra.
Tempus ut umbra praeterit
:
Il tempo passa (silenzioso) come un'ombra.
Tempus vincit et dirit omnia:
Il tempo sopravvive a tutte le cose e le dirige.
Tempus vitae monitor
:
Il tempo è il suggeritore della vita.
Tenere non potes, potes non perdere diem
:
Il giorno non lo puoi trattenere ma puoi non perderlo.
Tenet nos vosque vocat
:
Noi (ore ) gli apparteniamo e lui vi chiama.
Te non videns servire nequeo
:
Se non ti vedo no posso servirti.
Terras lumine spargit
:
Copre con la sua luce la terra.
Testimonium veritati perhibet
:
(Il sole) rende testimonianza alla verità.
Tibi sit ultima coelo
:
Che la tua ultima (ora) sia verso il cielo.
Timete Deum et date illi gloriam, quia venit hora iudicii eius
:
Temete Dio e dategli gloria, perché è giunta l`ora del suo giudizio (Nuovo Testam. Apocalisse 14,7)
Timete Dominum quia venit hora iudicii
:
Temete il Signore perchè l'ora del giudizio si avvicina.
Timete mortales
:
Temete o uomini.
Timor mihi crescit in horas
:
La mia paura (di morire) aumenta di ora in ora.
Tot tela quot horae
:
Tanti (sono) i raggi (del sole che mi illuminano) tante sono le ore (che segno).
Toto micat orbe
:
(Il sole) illumina tutto il mondo
Transeunt dies tui
:
Transeunt dies tui et imputantur
Transeunt et imputantur
:
I tuoi giorni passano veloci e dovrai renderne conto.
Transeunt. Non sum qualis eram
:
Gli anni passano. Non sono quello che ero.
Transibunt et augebitur scientia
:
La conoscenza progredirà con il trascorrere delle ore.
Il motto sembra ispirato alla frase che troviamo nella Bibbia (Daniele 12,4) Tu autem, Daniel, claude sermones et signa librum usque ad tempus finis; pertransibunt plurimi, et multiplex erit scientia (= Ora tu, Daniele, chiudi queste parole e sigilla questo libro, fino al tempo della fine: allora molti lo scorreranno e la loro conoscenza sarà accresciuta).
Transit hora, manent opera
:
Il tempo se ne va ma le opere restano.
Transit hora sed lux permanet
:
L'ombra scompare ma la luce resta.
Tristis erat sine sole domus
:
Tristis est sine sole domus
:
Triste era (è) una casa dove non risplende il sole.
Truditur dies die
:
Ogni giorno scaccia il precedente.
Tua hora ruit mea
:
La tua ora distrugge la mia.
Tua latet
:
La tua (ultima ora) resta nascosta.
Tuam nescis
:
Non conosci quando sarà la tua ultima ora.
Tu quamcumque Deus tibi fortunaverit horam grata sume manu
:
Accetta con gioia qualsiasi ora Dio ti abbia benignamente concesso (Orazio Lettere, libro 1 XI vv.22,23).
Turris mea Deus
:
Dio è la mia difesa.
Tuus est dies et tua est nox, tu fabricatus es auroram et solem
:
Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati (Antico Testam. Salmi 73,16).
Ubi umbra cadit
:
(L'ora che stai leggendo è quella) su cui cade l'ombra.
Ultima decidit
:
L'ultima ora è quella determinante.
Ultima forsan
:
Potrebbe essere l'ultima.
Ultima forte tibi:
Questa potrebbe essere la tua ultima ora.
Ultima latet
:
L'ultima resta nascosta.
Ultima latet et observantur omnes:
L'ultima ora rimane nascosta ma tutti sono osservati.
Non perde di vista proprio nessuno!
Ultima multis
:
L'ora presente è l'ultima per molti.
Ultima multis, forsan tibi
:
E' l'ultima per molti, forse anche per te.
Ultimam time
:
Abbi paura dell'ultima.
Ultima necat:
L'ultima uccide.
Ultima properat
:
L'ultima avanza.
Ultima terret
:
L'ultima terrorizza.
Ultimam cogita
:
Rifletti sulla tua ultima ora.
Ultimam nescis
:
L'ultima non la conosci.
Ultimam pertimescas horam
:
(Ti mostro l'ora ) perchè tu abbia timore dell'ultima ora.
Ultimam time
:
Temi l'ultima ora.
Umbra Dei
:
(Sono) l'ombra di Dio.
Umbra diurna fugit, non ita vita redit
:
L'ombra del giorno fugge
Umbra docet
:
L'ombra insegna.
Umbra facit certas habitantibus horas:
La mia ombra da l'ora esatta agli abitanti.
Umbra fugax omnes non reditura sumus
:
Siamo tutti ombra fugace che non torna.
Umbra fugit praeceps vitae mors imago
:
L'ombra fugge velocemente e la morte è l'immagine della vita.
Umbra labitur, et nos umbrae
:
L'ombra scivola e noi siamo ombre.
Umbra latet
:
(Senza sole) l'ombra resta nascosta.
Umbra levis transit et tu transibis ipse
:
L'ombra passa leggera ed anche per te avverrà così.
Umbra monet umbram
:
L'ombra attuale ammaestra la successiva.
Umbra! Quid aspicis? Umbram
:
Uomo! Cosa guardi? L'ombra.
Umbra redibit homo nunquam
:
L'ombra ritornerà ma tu non tornerai mai.
Umbra regit
:
L'ombra mi guida.
Umbra sicut hominis vita
:
L'ombra è come la vita dell'uomo.
Ombra, certamente, è la vita dell'uomo.

Umbra sumus:
Siamo ombra
Umbra sumus - Tamen his aevum componitur umbris
:
Siamo ombra - Tuttavia l'eternità è composta da queste ombre.
Umbra tibi sol mihi
:
A te l'ombra della morte a me la luce del sole.
Umbra videt umbram, vive hodie
:
Un'ora segue la successiva, vivi questo giorno.
Umbrae transitus est tempus nostrum
:
Il passaggio di un'ombra è il tempo che ci è concesso in questa vita.
Umbram dum spectas refugit revolubile tempus
:
Mentre guardi la (mia) ombra il tempo fugge rotolando.
Umbram videt umbra
:
Un'ombra segue la successiva.
Una dabit quod negat altera
:
Una porterà quello che un'altra ha negato.
Una ex iis erit tibi ultima
:
Una di queste ore sarà la tua ultima.
Una harum vitae horarum erit ultima:
Una di queste ore della vita sarà lultima.
Una manet
:
Una sola ti resta.
Unam rapite
:
Tienine stretta una (l'ultima).
Unam spera
:
In una sola spera (l'ultima).
Unam time
:
Di una sola preoccupati (l'ultima).
Una quaque hora inveniat te pingentem aeternitatem
:
Quale che sia la tua ultima ora fa che ti colga mentre dipingi l'eternità (mentre stai facendo qualche cosa di grande).
Una tibi
:
Una delle mie ore sarà per te.
Una time, ultima cave
:
Temine una sola, guardati dall'ultima.
Una umbra et vapor est hominum vita
:
Ombra e vapore è la vita degli uomini.
Unicuique sua est
:
Ad ognuno di noi ne spetta una.
Unum arripe punctum
:
Cogli l'attimo.
Urbis horam doctior linea monstrat
:
La linea più precisa segna l'ora della città.
Ut cuspis sic vita fluit dum stare videtur
:
La vita scivola come l'ombra dello gnomone anche se sembra immobile.
Utere, non numera
:
Mettile a profitto, non le contare.
Utere non redit hora:
Approfittane quest'ora non tornerà.
Utere, non reditura
:
Approfittane, non torneranno.
Utere praesenti memor ultimae:
Approfitta dell'ora presente avendo come riferimento l'ultima.
Utere praesenti nam velut umbra tempus fugit
:
Approfitta di quest'ora che ti viene concesso infatti il tempo fugge come la mia ombra.
Ut flos vita perit et velut umbra fugit
:
La vita appassisce come un fiore e fugge come l'ombra.
Ut hora fugit vita
:
La vita fugge come l'ora.
Ut hora praeterita sic fugit vita
:
Come l'ora trascorsa così fugge la vita.
Ut hora sic dies nostri super terram
:
I nostri giorni sulla terra sono come un'ora.
Ut hora sic fugit vita:
Come un'ora così fugge la vita.
Ut hora sic vita
:
Come un'ora così la vita.
Ut ruit unda fugax sic nostra illabitur aetas
:
Come precipita la veloce onda così scivolano i nostri anni
Ut umbra declinaverunt
:
(Coloro che ti hanno preceduto) sono scomparsi come un'ombra.
Ut umbra sic fugit vita:
La vita fugge come un'ombra.
Ut umbra sic vita
:
Come l'ombra così è la vita.
Ut umbra sic vita transit
:
Come un'ombra la vita passa.
Ut umbra sumus
:
Siano come l'ombra.
Ut vita finis ita
:
Come è stata la nostra vita così sarà la nostra morte.
Ut vita sic fugit hora
:
Come la vita così fugge l'ora.
Utere dum labitur
:
Usala (bene) mentre scivola via.
Utere dum licet
:
Sfruttala (bene) mentre puoi farlo.
Utere dum numeras
:
Usale (bene) mentre le conti.
Utere, fugit
:
Usala, sta fuggendo.
Utinam saperent et novissima providerent
:
Se fossero saggi, capirebbero e rifletterebbero sulla fine (Antico Testam., Deut. 32,29).
Il testo integrale è: "Utinam saperent et intellegerent haec ac novissima sua providerent!"(=Se fossero saggi, capirebbero, rifletterebbero sulla loro fine).
Utinam utaris non reditura
:
Voglia il cielo che tu la sfrutti perchè non tornerà
Vadens et non rediens
:
Sta andando e non tornando.
Vanum est vobis ante lucem surgere
:
Inutilmente vi alzate di buon mattino (Antico Testam,. Ps. 126,2).
Per chi potesse essere interessato riporto l'intero versetto: "V
anum est vobis ante lucem surgere et sero quiescere, qui manducatis panem laboris, quia dabit dilectis suis somnum" (= Invano vi alzate di buon mattino, tardi andate a riposare e mangiate pane di sudore: il Signore ne darà ai suoi amici nel sonno).
Velociter transit
:
Passa velocemente.
Velocius sole tempus
:
Il telpo vola più velocedel sole.
Velox ruit hora, Deus semper erit
:
Il tempo passa veloce, solo Dio sarà sempre.
Velox umbra, vita velocior
:
L'ombra corre veloce ma la vita ancor più.
Velut umbra fugit
:
Il tempo fugge veloce come un'ombra.
Velut unda latens
:
La morte è nascosta come un'onda.
Velut umbra praeterit vita hominis
:
Come ombra passa la vita dell'uomo.
Venio ut fur:
Vengo come il ladro.
Venit dies cum tempus non erit amplius
:
Viene il giorno in cui non si potrà più aspettare.
Venite adoremus Dominum
:
Venite ad adorare il Signore.
Veni, vide, vale
:
Vieni, guarda, saluta.
Stringato riassunto della vita umana.
Ventus est vita hominis
:
La vita dell'uomo è come il vento.
Vera intuere media sequere:
Vera loqui aut silere
:
Dire la verità o restare zitti.
Veritas temporis filia
:
La verità è figlia del tempo.
Ver non semper viret
:
Non sempre la primavera è verde.
Vestigia nulla retrorsum
:
(Il tempo) non ammette passi indietro.
Via crucis via lucis
:
La via della croce è la via della luce.
Via vitae
:
La via della vita
Vide, audi, tace
:
Vieni, guarda, taci.
Vide et vade
:
Vieni e vai.
Vides horam et nescis futurum
:
Guardi l'ora e non conosci il futuro.
Vides horam nescis horam
:
Guardi l'ora e non conosci la tua ultima.
Videte, vigilate et orate, nescitis enim diem neque horam:
Vedete, vigilate e pregate, infatti non conoscete nè il giorno nè l'ora.
Vidi nihil permanere sub sole
:
Nessuna cosa ho visto durare in eterno sotto il sole.
Viget quodcumque videt
:
Qualunque cosa guardi rifiorisce.
Vigila oraque; tempus fugit
:
Vigila e prega; il tempo fugge.
Vigilate et orate:
Vigilate e pregate.
Vigilate et orate; tempus fugit
:
Vigilate e pregate; il temp fugge:
Vigilate, nescitis qua hora
:
Vegliate, non conoscete quale sarà l'ultima.
Vigilate quia nescitis diem neque horam
:
Vigilate perchè non conoscete né il giorno né l'ora (Nuovo testam. Mt 25,13)
Vigilate quia nescitis horam
:
Vigilate perchè non conoscete l'ora.
Vindica te tibi et tempus collige et serva
:
Rivendica te a te stesso, riorganizza il tuo tempo e non sprecarlo.
Virtute duce, comite Fortuna
:
Se ciò che guida è la virtù, compagna della vita sarà la Sorte... (Cicerone, Epist. fam., X, 3).

Abusato motto che troviamo sia nell'araldica che in tanti stemmi militari.
Per i latini il termine "Fortuna" non ha alcuna connotazione nè positiva nè negativa, e pertanto il termine deve intendersi come "sorte, destino".
Vitae fugaces exhibet horas
:
La mia ombra ti mostra le veloci ore della vita.
Vita fugit sicut umbra
:
La vita fugge come la mia ombra.
Vita fugit velut umbra:
La vita fugge come un'ombra.
Vita hominis sicut umbra fluit
:
La vita dell'uomo scorre come l'ombra.
Vita hominis ut umbra fugit
:
La vita dell'uomo fugge come l'ombra.
Vita hominis umbra notat
:
La mia ombra segna la vita dell'uomo.
Vita in motu:
La vita è nel movimento.
Vita quasi umbra:
La vita assomiglia a un'ombra.
Vita sic transit
:
(Come la mia ombra) così passa la tua vita.
Vita similis umbrae
:
La vita è simile all'ombra.
Vita tua semper incerta:
La tua vita è sempre incerta.
Vita umbra
:
La vita è come un'ombra.
Vive memor lethi, fugit hora
:
Vivi pensando alla morte, l'ora fugge.
Vive memor quam sis aevi brevis
:
Vivi pensando quanto sia breve il tempo.
Vivens mortalis
:
Chi vive è un mortale.
Vivere memento:
Ricordati di vivere.
Vive ut post vivas
:
Vivi in modo di poter vivere anche dopo la morte.
Vivit memoria et fugit hora
:
L'ora fugge e ne resta solo la memoria.
Volat irrevocabilis hora
:
Vola l'ora che non ritorna.
Volat sine mora
:
Il tempo vola senza interruzione.
Volat tempus:
Il tempo vola.
Volumus a te signum videre:
Vogliano vedere un segno da te.
Vos umbra me lumen regit
:
Voi siete guidati dall'ombra io dalla luce.
Vulnerant omnes, ultima necat:
Tutte feriscono, l'ultima uccide.

Segnala questa pagina ad un amico:

Attenzione: l'utilizzo del presente modulo non comporta la registrazione di alcuna informazione.
Ringraziando quanti, visitando queste pagine, apprezzano i nostri continui sforzi per offrire sempre qualche cosa di nuovo ricordiamo che i commenti e le traduzioni sono proprietà del sito
http://www.pievedirevigozzo.org
Ne consegue che le citazioni restano di pubblico utilizzo ma dei "Commenti e traduzioni" ne viene concesso l'uso solo per scopi non commerciali e/o didattici e solo a condizione venga citata la fonte.
Home Revigozzo Valnure Castelli S.P.Q.R. Autori Gastronomia Contatti Link
Grazie per la visita:
pagine viste dal 20.02.06
Visita Revigozzo
con
"Google Maps Street View"
Latinamente.it
Cicero latin tutor.it
Nuntii latini.fi
Nuntii latini.de
Ultimo aggiornamento: 01.10.2015
Diritti riservati come da
Creative Commons License 2.5
CreativeCommons License
Realizzato da Luca, Catia, Mariuccia e Antonio.
Ottimizzato per Internet Explorer e Mozilla Firefox, risoluzione consigliata 800*600 - 1024*768 pixel.
Tutti i diritti riservati.