| |
 |
|
|
 |
 |
|
|
Ego sum Qui sum.
Liber II Regum
9
10 11 12
13 14 15
16 |
|
Libro II dei Re
9
10 11 12
13 14 15
16 |
9
1 Eliseus autem prophetes vocavit unum de filiis prophetarum
et ait illi: “ Accinge lumbos tuos et tolle lenticulam
olei hanc in manu tua et vade in Ramoth Galaad.
2 Cumque veneris illuc, videbis Iehu filium Iosaphat filii Namsi
et ingressus suscitabis eum de medio fratrum suorum et introduces
interius cubiculum.
3 Tenensque lenticulam olei fundes super caput eius et dices:
“ Haec dicit Dominus: Unxi te regem super Israel ”.
Aperiesque ostium et fugies et non ibi subsistes ”.
4 Abiit ergo adulescens puer prophetae Ramoth Galaad
5 et ingressus est. Ecce autem principes exercitus sedebant,
et ait: “ Verbum mihi ad te, princeps ”. Dixitque
Iehu: “ Ad quem ex omnibus nobis? ”. At ille dixit:
“ Ad te, o princeps ”.
6 Et surrexit et ingressus est cubiculum. At ille fudit oleum
super caput eius et ait: “ Haec dicit Dominus, Deus Israel:
Unxi te regem super populum Domini, super Israel.
7 Percuties domum Achab domini tui, ut ulciscar sanguinem servorum
meorum prophetarum et sanguinem omnium servorum Domini de manu
Iezabel.
8 Perdamque omnem domum Achab et interficiam de Achab quidquid
masculini sexus et impuberem et puberem in Israel.
9 Et dabo domum Achab sicut domum Ieroboam filii Nabat et sicut
domum Baasa filii Ahiae.
10 Iezabel quoque comedent canes in agro Iezrahel, nec erit
qui sepeliat eam ”. Aperuitque ostium et fugit.
11 Iehu autem egressus est ad servos domini sui, qui dixerunt
ei: “ Rectene sunt omnia? Quid venit insanus iste ad te?
”. Qui ait eis: “ Nostis hominem et loquelam eius
”.
12 At illi responderunt: “ Mendacium! Narra nobis! ”.
Qui ait eis: “ Haec et haec locutus est mihi dicens: “Haec
dicit Dominus: Unxi te regem super Israel” ”.
13 Festinaverunt itaque et unusquisque tollens pallium suum
posuerunt sub pedibus eius super structuram graduum et cecinerunt
tuba atque dixerunt: “ Regnavit Iehu! ”.
14 Coniuravit ergo Iehu filius Iosaphat filii Namsi contra Ioram.
Porro Ioram defenderat Ramoth Galaad ipse et omnis Israel contra
Hazael regem Syriae
15 et reversus fuerat, ut curaretur in Iezrahel propter vulnera,
quia percusserant eum Syri proeliantem contra Hazael regem Syriae.
Dixitque Iehu: “ Si placet vobis, nemo egrediatur profugus
de civitate, ne vadat et nuntiet in Iezrahel ”.
16 Et ascendit et profectus est in Iezrahel; Ioram enim aegrotabat
ibi, et Ochozias rex Iudae descenderat ad visitandum Ioram.
17 Igitur speculator, qui stabat super turrim Iezrahel, vidit
globum Iehu venientis et ait: “ Video ego globum ”.
Dixitque Ioram: “ Tolle equitem et mitte in occursum eorum,
et dicat vadens: “Rectene sunt omnia?” ”.
18 Abiit igitur, qui ascenderat equum in occursum eius, et ait:
“ Haec dicit rex: Pacatane sunt omnia? ”. Dixitque
ei Iehu: “ Quid tibi et paci? Transi et sequere me ”.
Nuntiavit quoque speculator dicens: “ Venit nuntius ad
eos et non revertitur ”.
19 Misit etiam equitem secundum; venitque ad eos et ait: “
Haec dicit rex: Num pax est? ”. Et ait Iehu: “ Quid
tibi et paci? Transi et sequere me ”.
20 Nuntiavit autem speculator dicens: “ Venit usque ad
eos et non revertitur. Est autem incessus quasi incessus Iehu
filii Namsi; praeceps enim graditur ”.
21 Et ait Ioram: “ Iunge currum! ”. Iunxeruntque
currum eius, et egressus est Ioram rex Israel et Ochozias rex
Iudae singuli in curribus suis. Egressique sunt in occursum
Iehu et invenerunt eum in agro Naboth Iezrahelitis.
22 Cumque vidisset Ioram Iehu, dixit: “ Estne pax, Iehu?
”. At ille respondit: “ Quae pax? Adhuc fornicationes
Iezabel matris tuae et veneficia eius multa vigent! ”.
23 Convertit autem Ioram manum suam et fugiens ait ad Ochoziam:
“ Insidiae, Ochozia! ”.
24 Porro Iehu tetendit arcum manu et percussit Ioram inter scapulas.
Et egressa est sagitta per cor eius; statimque corruit in curru
suo.
25 Dixitque Iehu ad Badacer ducem: “ Tolle, proice eum
in agro Naboth Iezrahelitae! Memento enim: ego et tu eramus
cum his, qui vectabantur gemini post Achab patrem huius, quando
Dominus onus hoc levavit super eum dicens:
26 “Pro sanguine Naboth et pro sanguine filiorum eius,
quem vidi heri, ait Dominus, reddam tibi in agro isto, dicit
Dominus”. Nunc igitur tolle, proice eum in agro iuxta
verbum Domini ”.
27 Ochozias autem rex Iudae videns hoc fugit per viam Bethgan;
persecutusque est eum Iehu et ait: “ Etiam hunc percutite!
”. Et percusserunt eum in curru suo in ascensu Gaver,
qui est iuxta Ieblaam. Qui fugit in Mageddo et mortuus est ibi.
28 Et imposuerunt eum servi eius super currum suum et tulerunt
Ierusalem sepelieruntque in sepulcro cum patribus suis in civitate
David.
29 Anno undecimo Ioram filii Achab regnavit Ochozias super Iudam.
30 Venit Iehu Iezrahel. Porro Iezabel, introitu eius audito,
depinxit oculos suos stibio et ornavit caput suum et respexit
per fenestram
31 ingredientem Iehu per portam et ait: “ Numquid pax
esse potest Zamri, qui interfecit dominum suum? ”.
32 Levavitque Iehu faciem suam ad fenestram et ait: “
Quis est mecum, quisnam? ”. Et inclinaverunt se ad eum
duo vel tres eunuchi.
33 At ille dixit eis: “ Praecipitate eam deorsum! ”.
Et praecipitaverunt eam; aspersusque est sanguine paries et
equi, qui conculcaverunt eam.
34 Cumque ingressus esset, ut comederet biberetque, ait: “
Ite, videte maledictam illam et sepelite eam, quia filia regis
est ”.
35 Cumque issent, ut sepelirent eam, non invenerunt nisi calvariam
et pedes et summas manus.
36 Reversique nuntiaverunt ei. Et ait Iehu: “ Sermo Domini
est, quem locutus est per servum suum Eliam Thesbiten dicens:
In agro Iezrahel comedent canes carnes Iezabel;
37 et erit cadaver Iezabel sicut stercus super faciem terrae
in agro Iezrahel, ita ut non dicatur: “Haeccine est illa
Iezabel” ”. |
9
1 Il profeta Eliseo chiamò uno dei figli dei profeti e gli disse:
"Cingiti i fianchi, prendi in mano questo vasetto d`olio e và
in Ramot di Gàlaad.
2 Appena giunto, cerca Ieu figlio di Giòsafat, figlio di Nimsi.
Entrato in casa, lo farai alzare dal gruppo dei suoi compagni
e lo condurrai in una camera interna.
3 Prenderai il vasetto dell`olio e lo verserai sulla sua testa,
dicendo: Dice il Signore: Ti ungo re su Israele. Poi aprirai
la porta e fuggirai senza indugio".
4 Andò allora l'adolescente figlio di profeta a Ramot di Gàlaad.
5 Appena giunto, trovò i capi dell`esercito seduti insieme.
Egli disse: "Ho un messaggio per te, o capo". Ieu disse: "Per
chi fra tutti noi?". Ed egli rispose: "Per te, o capo".
6 Ieu si alzò ed entrò in una camera; quegli gli versò l`olio
sulla testa dicendogli: "Dice il Signore, Dio di Israele: Ti
ungo re sul popolo del Signore, su Israele.
7 Tu demolirai la casa di Acab tuo signore; io vendicherò il
sangue dei miei servi i profeti e il sangue di tutti i servi
del Signore sparso da Gezabele.
8 Tutta la casa di Acab perirà; io eliminerò nella famiglia
di Acab ogni maschio, schiavo o libero in Israele.
9 Renderò la casa di Acab come la casa di Geroboamo figlio di
Nebat, e come la casa di Baasa figlio di Achia.
10 La stessa Gezabele sarà divorata dai cani nella campagna
di Izreel; nessuno la seppellirà". Quindi aprì la porta e fuggì.
11 Quando Ieu si presentò agli ufficiali del suo padrone, costoro
gli domandarono: "Va tutto bene? Perché questo pazzo è venuto
da te?". Egli disse loro: "Voi conoscete l`uomo e le sue chiacchiere".
12 Gli dissero: "Baie! Su, raccontacelo!". Egli disse: "Mi ha
parlato così e così, affermando: Dice il Signore: Ti ungo re
su Israele".
13 Tutti presero in fretta i propri vestiti e li stesero sotto
di lui sugli stessi gradini, suonarono la tromba e gridarono:
"Ieu è re".
14 Ieu figlio di Giòsafat, figlio di Nimsi, congiurò contro
Ioram. (Ioram aveva difeso con tutto Israele Ramot di Gàlaad
di fronte a Cazael, re di Aram,
15 poi Ioram era tornato a curarsi in Izreel le ferite ricevute
dagli Aramei nella guerra contro Cazael, re di Aram). Ieu disse:
"Se tale è il vostro sentimento, nessuno esca o fugga dalla
città per andare ad annunziarlo in Izreel".
16 Ieu salì su un carro e partì per Izreel, perché là giaceva
malato Ioram e Acazia re di Giuda era sceso per visitarlo.
17 La sentinella che stava sulla torre di Izreel vide la truppa
di Ieu che avanzava e disse: "Vedo una truppa". Ioram disse:
"Prendi un cavaliere e mandalo loro incontro per domandare:
Tutto bene?".
18 Uno a cavallo andò loro incontro e disse: "Il re domanda:
Tutto bene?". Ieu disse: "Che importa a te come vada? Passa
dietro a me e seguimi". La sentinella riferì: "Il messaggero
è arrivato da quelli, ma non torna indietro".
19 Il re mandò un altro cavaliere che, giunto da quelli, disse:
"Il re domanda: Tutto bene?". Ma Ieu disse: "Che importa a te
come vada? Passa dietro a me e seguimi".
20 La sentinella riferì: "E` arrivato da quelli, ma non torna
indietro. Il modo di guidare è quello di Ieu figlio di Nimsi;
difatti guida all`impazzata".
21 Ioram disse: "Attacca i cavalli". Appena fu pronto il suo
carro, Ioram re di Israele, e Acazia re di Giuda, partirono,
ognuno sul proprio carro. Andarono incontro a Ieu, che raggiunsero
nel campo di Nabòt di Izreel.
22 Quando Ioram vide Ieu, gli domandò: "Tutto bene, Ieu?". Rispose:
"Sì, tutto bene, finché durano le prostituzioni di Gezabele
tua madre e le sue numerose magie".
23 Allora Ioram si volse indietro e fuggì, dicendo ad Acazia:
"Siamo traditi, Acazia!".
24 Ieu, impugnato l`arco, colpì Ioram nel mezzo delle spalle.
La freccia gli attraversò il cuore ed egli si accasciò sul carro.
25 Ieu disse a Bidkar suo scudiero: "Sollevalo, gettalo nel
campo che appartenne a Nabòt di Izreel; mi ricordo che una volta,
mentre io e te eravamo sullo stesso carro al seguito di suo
padre Acab, il Signore proferì su di lui questo oracolo:
26 Non ho forse visto ieri il sangue di Nabòt e il sangue dei
suoi figli? Oracolo del Signore. Ti ripagherò in questo stesso
campo. Oracolo del Signore. Sollevalo e gettalo nel campo secondo
la parola del Signore".
27 Visto ciò, Acazia re di Giuda fuggì per la strada di Bet-Gan;
Ieu l`inseguì e ordinò: "Colpite anche costui". Lo colpirono
sul carro nella salita di Gur, nelle vicinanze di Ibleam. Egli
fuggì a Meghìddo, ove morì.
28 I suoi ufficiali lo portarono a Gerusalemme su un carro e
lo seppellirono nel suo sepolcro, vicino ai suoi padri, nella
città di Davide.
29 Acazia era divenuto re di Giuda nell`anno undecimo di Ioram,
figlio di Acab.
30 Ieu arrivò in Izreel. Appena lo seppe, Gezabele si truccò
gli occhi con stibio, si acconciò la capigliatura e si mise
alla finestra.
31 Mentre Ieu entrava per la porta, gli domando: "Tutto bene,
o Zimri, assassino del suo padrone?".
32 Ieu alzò lo sguardo alla finestra e disse: "Chi è con me?
Chi?". Due o tre eunuchi si affacciarono a guardarlo.
33 Egli disse: "Gettatela giù". La gettarono giù. Il suo sangue
schizzò sul muro e sui cavalli. Ieu passò sul suo corpo.
34 Come fu entrato, dopo aver mangiato e bevuto disse: "Andate
a vedere quella maledetta e seppellitela, perché era figlia
di re".
35 Andati per seppellirla, non trovarono altro che il cranio,
i piedi e le palme delle mani.
36 Tornati, riferirono il fatto a Ieu, che disse: "Si è avverata
così la parola che il Signore aveva detta per mezzo del suo
servo Elia il Tisbita: Nel campo di Izreel i cani divoreranno
la carne di Gezabele.
37 E il cadavere di Gezabele nella campagna sarà come letame,
perché non si possa dire: Questa è Gezabele". |
10
1 Erant autem Achab septuaginta filii in Samaria. Scripsit ergo
Iehu litteras et misit in Samariam ad optimates civitatis et
ad maiores natu et ad nutricios filiorum Achab dicens:
2 “ Statim ut acceperitis litteras has, qui habetis filios
domini vestri et currus et equos et civitatem firmam et arma,
3 eligite meliorem et iustiorem de filiis domini vestri et ponite
eum super solium patris sui et pugnate pro domo domini vestri
”.
4 Timuerunt illi vehementer et dixerunt: “ Ecce duo reges
non potuerunt stare coram eo, et quomodo nos valebimus resistere?
”.
5 Miserunt ergo praepositus domus et praefectus civitatis et
maiores natu et nutricii ad Iehu dicentes: “ Servi tui
sumus: quaecumque iusseris, faciemus nec constituemus regem;
quodcumque tibi placet, fac ”.
6 Rescripsit autem eis litteras secundo dicens: “ Si mei
estis et oboeditis mihi, tollite capita virorum filiorum domini
vestri et venite ad me hac eadem hora cras in Iezrahel ”.
Porro filii regis, septuaginta viri, apud optimates civitatis
nutriebantur.
7 Cumque venissent litterae ad eos, tulerunt filios regis et
occiderunt septuaginta viros et posuerunt capita eorum in cophinis
et miserunt ad eum in Iezrahel.
8 Venit autem nuntius et indicavit ei dicens: “ Attulerunt
capita filiorum regis”. Qui respondit: “ Ponite
ea duos acervos iuxta introitum portae usque mane ”.
9 Cumque diluxisset, egressus est et stans dixit ad omnem populum:
“ Vos iusti estis; ecce ego coniuravi contra dominum meum
et interfeci eum, sed quis percussit omnes hos?
10 Videte ergo nunc quoniam non cecidit de sermonibus Domini
in terram, quos locutus est Dominus super domum Achab, et Dominus
fecit, quod locutus est in manu servi sui Eliae ”.
11 Percussit igitur Iehu omnes, qui reliqui erant de domo Achab
in Iezrahel, et universos optimates eius et notos et sacerdotes,
donec non remanerent ex eo reliquiae.
12 Et surrexit et intravit. Deinde profectus est in Samariam;
cumque esset ad Betheced Pastorum in via,
13 invenit fratres Ochoziae regis Iudae dixitque ad eos: “
Quinam estis vos? ”. At illi responderunt: “ Fratres
Ochoziae sumus et descendimus ad salutandos filios regis et
filios dominae reginae ”.
14 Qui ait: “ Comprehendite eos vivos ”. Quos cum
comprehendissent vivos, iugulaverunt eos iuxta cisternam Betheced,
quadraginta duos viros, et non reliquit ex eis quemquam.
15 Cumque abisset inde, invenit Ionadab filium Rechab in occursum
sibi et benedixit ei. Et ait ad eum: “ Numquid est cor
tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo? ”. Et ait Ionadab:
“ Est ”. “ Si est, inquit, da manum tuam ”.
Qui dedit manum suam. At ille levavit eum ad se in curru
16 dixitque ad eum: “ Veni mecum et vide zelum meum pro
Domino ”. Et impositum currui suo
17 duxit in Samariam. Et percussit omnes, qui reliqui fuerant
de Achab in Samaria usque ad unum, iuxta verbum Domini, quod
locutus est per Eliam.
18 Congregavit ergo Iehu omnem populum et dixit ad eos: “
Achab coluit Baal parum, ego autem colam eum amplius.
19 Nunc igitur omnes prophetas Baal et universos servos eius
et cunctos sacerdotes ipsius vocate ad me; nullus sit qui non
veniat. Sacrificium enim grande est mihi Baal; quicumque defuerit,
non vivet ”. Porro Iehu faciebat hoc insidiose, ut disperderet
cultores Baal.
20 Dixitque: “ Sanctificate diem sollemnem Baal ”.
Vocaveruntque.
21 Et misit Iehu in universos terminos Israel, et venerunt cuncti
servi Baal; non fuit residuus, ne unus quidem qui non veniret.
Et ingressi sunt templum Baal, et repleta est domus Baal a summo
usque ad summum.
22 Dixitque ei, qui erat super vestes: “ Profer vestimenta
universis servis Baal ”. Et protulit eis vestes.
23 Ingressusque Iehu et Ionadab filius Rechab templum Baal ait
cultoribus Baal: “ Perquirite et videte, ne quis forte
vobiscum sit de servis Domini, sed ut sint soli servi Baal ”.
24 Ingressi sunt igitur, ut facerent victimas et holocausta;
Iehu autem praeparaverat sibi foris octoginta viros et dixerat
eis: “ Quicumque permiserit fugere de hominibus his, quos
ego adduxero in manus vestras, anima eius erit pro anima illius
”.
25 Factum est ergo cum completum esset holocaustum, praecepit
Iehu cursoribus et ducibus suis: “ Ingredimini et percutite
eos; nullus evadat! ”. Percusseruntque eos cursores et
duces ore gladii et proiecerunt. Tunc ierunt usque in dabir
templi Baal.
26 Et protulerunt lapidem Baal et combusserunt
27 et comminuerunt eum. Destruxerunt quoque aedem Baal et fecerunt
pro ea latrinas usque diem hanc.
28 Delevit itaque Iehu Baal de Israel.
29 Verumtamen a peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecerat
Israel, non recessit; nec dereliquit vitulos aureos, qui erant
in Bethel et in Dan.
30 Dixit autem Dominus ad Iehu: “ Quia studiose fecisti,
quod rectum erat in oculis meis et omnia quae erant in corde
meo fecisti contra domum Achab, filii tui usque ad quartam generationem
sedebunt super thronum Israel ”.
31 Porro Iehu non custodivit, ut ambularet in lege Domini, Dei
Israel, in toto corde suo; non enim recessit a peccatis Ieroboam,
qui peccare fecerat Israel.
32 In diebus illis coepit Dominus discindere in Israel; percussitque
eos Hazael in universis finibus Israel
33 a Iordane contra orientalem plagam omnem terram Galaad et
Gad et Ruben et Manasse, ab Aroer, quae est super torrentem
Arnon, et Galaad et Basan.
34 Reliqua autem gestorum Iehu et universa, quae fecit, et fortitudo
eius, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
35 Et dormivit Iehu cum patribus suis, sepelieruntque eum in
Samaria; et regnavit Ioachaz filius eius pro eo.
36 Dies autem, quos regnavit Iehu super Israel, viginti et octo
anni sunt, in Samaria. |
10
1 In Samaria c`erano settanta figli di Acab. Ieu scrisse lettere
e le inviò in Samaria ai capi della città, agli anziani e ai
tutori dei figli di Acab. In esse diceva:
2 "Ora, quando giungerà a voi questa lettera - voi, infatti,
avete con voi i figli del vostro signore, i carri, i cavalli,
le fortezze e le armi -
3 scegliete il figlio migliore e più capace del vostro signore
e ponetelo sul trono del padre; combattete per la casa del vostro
signore".
4 Quelli ebbero una grande paura e dissero: "Ecco, due re non
hanno potuto resistergli; come potremmo resistergli noi?".
5 Il maggiordomo, il prefetto della città, gli anziani e i tutori
mandarono a Ieu questo messaggio: "Noi siamo tuoi servi; noi
faremo quanto ci ordinerai. Non nomineremo un re; fà quanto
ti piace".
6 Ieu scrisse loro quest`altra lettera: "Se siete dalla mia
parte e se obbedite alla mia parola, prendete le teste dei figli
del vostro signore e presentatevi a me domani a quest`ora in
Izreel". I figli del re erano settanta; vivevano con i grandi
della città, che li allevavano.
7 Ricevuta la lettera, quelli presero i figli del re e li uccisero
- erano settanta -; quindi posero le loro teste in panieri e
le mandarono da lui in Izreel.
8 Si presentò un messaggero che riferì a Ieu: "Hanno portato
le teste dei figli del re". Egli disse: "Ponetele in due mucchi
alla porta della città e ci restino fino a domani mattina".
9 Il mattino dopo uscì, si fermò e disse a tutto il popolo:
"Voi siete innocenti; ecco io ho congiurato contro il mio signore
e l`ho ucciso. Ma chi ha colpito tutti questi?
10 Constatate come neppure una parola che il Signore ha annunziato
per mezzo del suo servo Elia, sia venuta meno; il Signore ha
attuato quanto aveva predetto per mezzo di Elia, suo servo".
11 Ieu uccise poi tutti i superstiti della famiglia di Acab
in Izreel, tutti i suoi grandi, i suoi amici e i suoi sacerdoti,
fino a non lasciarne neppure uno.
12 Quindi si alzò e partì per Samaria. Passando per Bet-Eked
dei pastori,
13 Ieu trovò i fratelli di Acazia, re di Giuda. Egli domandò:
"Voi, chi siete?". Risposero: "Siamo fratelli di Acazia; siamo
scesi per salutare i figli del re e i figli della regina".
14 Egli ordinò: "Prendeteli vivi". Li presero vivi, li uccisero
e li gettarono nel pozzo di Bet-Eked; erano quarantadue e non
ne rimase neppure uno.
15 Partito di lì, si imbattè in Ionadab, figlio di Recab, che
gli veniva incontro; Ieu lo salutò e gli disse: "Il tuo cuore
è retto verso di me, come il mio nei tuoi riguardi?". Ionadab
rispose: "Sì". "Se sì, dammi la mano". Ionadab gliela diede.
Ieu allora lo fece salire sul carro vicino a sé
16 e gli disse: "Vieni con me e vedrai il mio zelo per il Signore".
Lo portò con sé sul carro.
17 Entrò in Samaria, ove uccise tutti i superstiti della casa
di Acab fino ad annientarla, secondo la parola che il Signore
aveva comunicata a Elia.
18 Ieu radunò tutto il popolo e gli disse: "Acab ha servito
Baal un poco; Ieu lo servirà molto.
19 Ora convocatemi tutti i profeti di Baal, tutti i suoi fedeli
e tutti i suoi sacerdoti; non ne manchi neppure uno, perché
intendo offrire un grande sacrificio a Baal. Chi mancherà non
sarà lasciato in vita". Ieu agiva con astuzia, per distruggere
tutti i fedeli di Baal.
20 Ieu disse: "Convocate una festa solenne per Baal". La convocarono.
21 Ieu inviò messaggeri per tutto Israele; si presentarono tutti
i fedeli di Baal - nessuno si astenne dal viaggio - e si radunarono
nel tempio di Baal, che ne risultò pieno da un`estremità all`altra.
22 Ieu disse al guardarobiere: "Tira fuori le vesti per tutti
i fedeli di Baal". Ed egli le tirò fuori.
23 Ieu, accompagnato da Ionadab figlio di Recab, entrò nel tempio
di Baal e disse ai fedeli di Baal: "Badate bene che non ci sia
fra di voi nessuno dei fedeli del Signore, ma solo fedeli di
Baal".
24 Mentre quelli si accingevano a compiere sacrifici e olocausti,
Ieu fece uscire ottanta suoi uomini con la minaccia: "Se qualcuno
farà fuggire uno degli uomini che io oggi metto nelle vostre
mani, pagherà con la sua vita la vita di lui".
25 Quando ebbe finito di compiere l`olocausto, Ieu disse alle
guardie e agli scudieri: "Entrate, uccideteli. Nessuno scappi".
Le guardie e gli scudieri li passarono a fil di spada e li gettarono
perfino nella cella del tempio di Baal.
26 Penetrati in essa, portarono fuori il palo sacro del tempio
di Baal e lo bruciarono.
27 Fecero a pezzi la stele di Baal, demolirono il tempio di
Baal e lo ridussero un immondezzaio fino ad oggi.
28 Ieu fece scomparire Baal da Israele.
29 Ma Ieu non si allontanò dai peccati che Geroboamo figlio
di Nebat aveva fatto commettere a Israele e non abbandonò i
vitelli d`oro che erano a Betel e in Dan.
30 Il Signore disse a Ieu: "Perché ti sei compiaciuto di fare
ciò che è giusto ai miei occhi e hai compiuto per la casa di
Acab quanto era nella mia intenzione, i tuoi figli - fino alla
quarta generazione - siederanno sul trono di Israele".
31 Ma Ieu non si preoccupò di seguire la legge del Signore Dio
di Israele con tutto il cuore; non si allontanò dai peccati
che Geroboamo aveva fatto commettere a Israele.
32 In quel tempo il Signore cominciò a ridurre il territorio
di Israele; Cazael sconfisse gli Israeliti in tutti i loro confini:
33 dal Giordano, verso oriente, occupò tutta la regione di Gàlaad,
dei Gaditi, dei Rubeniti e dei Manassiti, da Aroer, che è presso
il torrente Arnon, a Gàlaad e a Basan.
34 Le altre gesta di Ieu, tutte le sue azioni e le sue prodezze,
sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele.
35 Ieu si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in Samaria.
Al suo posto divenne re suo figlio Ioacaz.
36 La durata del regno di Ieu su Israele, in Samaria, fu di
ventotto anni. |
11
1 Athalia vero mater Ochoziae videns mortuum filium suum surrexit
et interfecit omne semen regium.
2 Tollens autem Iosaba filia regis Ioram soror Ochoziae Ioas
filium Ochoziae furata est eum de medio filiorum regis, qui
interficiebantur, et nutricem eius in cubiculo lectulorum, et
absconderunt eum a facie Athaliae, ut non interficeretur.
3 Eratque cum ea in domo Domini clam sex annis; porro Athalia
regnavit super terram.
4 Anno autem septimo misit Ioiada et assumens centuriones Carum
et cursorum introduxit ad se in templum Domini pepigitque cum
eis foedus; et adiurans eos in domo Domini ostendit eis filium
regis
5 et praecepit illis dicens: “ Hoc est, quod facere debetis:
tertia pars vestrum introeat sabbato et observet excubitum domus
regis;
6 tertia autem pars ad portam Sur, et tertia pars sit ad portam,
quae est post habitaculum cursorum, et custodietis excubitum
domus per vices.
7 Duae vero partes e vobis omnes egredientes sabbato custodiant
excubias domus Domini circum regem.
8 Et vallabitis eum habentes arma in manibus vestris; si quis
autem ingressus fuerit saeptum templi, interficiatur; eritisque
cum rege introeunte et egrediente.
9 Et fecerunt centuriones iuxta omnia, quae praeceperat eis
Ioiada sacerdos, et assumentes singuli viros suos, qui ingrediebantur
sabbato, cum his, qui egrediebantur sabbato, venerunt ad Ioiada
sacerdotem.
10 Qui dedit centurionibus hastas et peltas regis David, quae
erant in domo Domini.
11 Et steterunt cursores singuli habentes arma in manu sua a
parte templi dextera usque ad partem templi sinistram contra
altare et aedem circum regem.
12 Produxitque filium regis et dedit ei diadema et testimonium;
feceruntque eum regem et unxerunt et plaudentes manu dixerunt:
“ Vivat rex! ”.
13 Audivit autem Athalia vocem populi et ingressa ad turbas
in templum Domini
14 vidit regem stantem super tribunal iuxta morem et principes
et tubas prope eum omnemque populum terrae laetantem et canentem
tubis; et scidit vestimenta sua clamavitque: “ Coniuratio,
coniuratio! ”.
15 Praecepit autem Ioiada sacerdos centurionibus, qui erant
super exercitum, et ait eis: “ Educite eam extra consaepta
templi, et, quicumque secutus eam fuerit, feriatur gladio ”.
Dixerat enim sacerdos: “ Non occidatur in templo Domini
”.
16 Imposueruntque ei manus et impegerunt eam per viam introitus
Equorum in palatium, et interfecta est ibi.
17 Pepigit igitur Ioiada foedus inter Dominum et inter regem
et inter populum, ut esset populus Domini, et inter regem et
populum.
18 Ingressusque est omnis populus terrae templum Baal, et destruxerunt
illud et aras eius et imagines contriverunt valide; Matthan
quoque sacerdotem Baal occiderunt coram altaribus.
Et posuit sacerdos custodias in domo Domini
19 tulitque centuriones et Cares et cursores et omnem populum
terrae; deduxeruntque regem de domo Domini. Et venerunt per
viam portae Cursorum in palatium, et sedit super thronum regum.
20 Laetatusque est omnis populus terrae, et civitas conquievit;
Athalia autem occisa est gladio in domo regis |
11
1 Atalia madre di Acazia, visto che era morto suo figlio, si
propose di sterminare tutta la discendenza regale.
2 Ma Ioseba, figlia del re Ioram e sorella di Acazia, sottrasse
Ioas figlio di Acazia dal gruppo dei figli del re destinati
alla morte e lo portò con la nutrice nella camera dei letti;
lo nascose così ad Atalia ed egli non fu messo a morte.
3 Rimase sei anni nascosto presso di lei nel tempio; intanto
Atalia regnava sul paese.
4 Il settimo anno Ioiada convocò i capi di centinaia dei Carii
e delle guardie e li fece venire nel tempio. Egli concluse con
loro un`alleanza, facendoli giurare nel tempio; quindi mostrò
loro il figlio del re.
5 Diede loro le seguenti disposizioni: "Questo farete: un terzo
di quelli che fra di voi iniziano il servizio di sabato per
fare la guardia alla reggia,
6 un altro terzo alla porta di Sur e un terzo alla porta dietro
i cursori; voi farete invece la guardia alla casa di Massach,
7 gli altri due gruppi di voi, ossia quanti smontano il sabato,
faranno la guardia al tempio.
8 Circonderete il re, ognuno con la sua arma in pugno e chi
tenta di penetrare nello schieramento sia messo a morte. Accompagnerete
il re ovunque egli vada".
9 I capi di centinaia fecero quanto aveva disposto il sacerdote
Ioiada. Ognuno prese i suoi uomini, quelli che entravano in
servizio e quelli che smontavano il sabato, e andarono dal sacerdote
Ioiada.
10 Il sacerdote consegnò ai capi di centinaia lance e scudi
del re Davide, che erano nel deposito del tempio.
11 Le guardie, ognuno con l`arma in pugno, si disposero dall`angolo
meridionale del tempio fino all`angolo settentrionale, davanti
all`altare e al tempio e intorno al re.
12 Allora Ioiada fece uscire il figlio del re, gli impose il
diadema e le insegne; lo proclamò re e lo unse. Gli astanti
batterono le mani ed esclamarono: "Viva il re!".
13 Atalia, sentito il clamore delle guardie e del popolo, si
diresse verso la moltitudine nel tempio.
14 Guardò: ecco, il re stava presso la colonna secondo l`usanza;
i capi e i trombettieri erano intorno al re, mentre tutto il
popolo del paese esultava e suonava le trombe. Atalia si stracciò
le vesti e gridò: "Tradimento, tradimento!".
15 Il sacerdote Ioiada ordinò ai capi dell`esercito: "Fatela
uscire tra le file e chiunque la segua sia ucciso di spada".
Il sacerdote infatti aveva stabilito che non venisse uccisa
nel tempio del Signore
16 La afferrarono ed essa raggiunse la reggia attraverso l`ingresso
dei Cavalli e là fu uccisa.
17 Ioiada concluse un`alleanza fra il Signore, il re e il popolo,
che in tal modo si impegnò a essere il popolo del Signore; ci
fu anche un`alleanza fra il re e il popolo.
18 Tutto il popolo del paese penetrò nel tempio di Baal e lo
demolì, frantumandone gli altari e le immagini: uccisero dinanzi
agli altari lo stesso Mattan, sacerdote di Baal. Il sacerdote
Ioiada mise guardie intorno al tempio.
19 Egli prese i capi di centinaia dei Carii e delle guardie
e tutto il popolo del paese; costoro fecero scendere il re dal
tempio e attraverso la porta delle Guardie lo condussero nella
reggia, ove egli sedette sul trono regale.
20 Tutto il popolo del paese fu in festa; la città restò tranquilla.
Atalia fu uccisa con la spada nella reggia. |
12
1 Septemque annorum erat Ioas, cum regnare coepisset.
2 Anno septimo Iehu regnavit Ioas; quadraginta annis regnavit
in Ierusalem. Nomen matris eius Sebia de Bersabee.
3 Fecitque Ioas rectum coram Domino cunctis diebus, quibus docuit
eum Ioiada sacerdos.
4 Verumtamen excelsa non abstulit; adhuc populus immolabat et
adolebat in excelsis.
5 Dixitque Ioas ad sacerdotes: “ Omnem pecuniam sanctorum,
quae illata fuerit in templum Domini a praetereuntibus, quae
offertur pro pretio animae, et quam sponte et arbitrio cordis
sui inferunt in templum Domini,
6 accipiant illam singuli sacerdotes a notis suis et instaurent
sartatecta domus, si quid necessarium viderint instauratione
”.
7 Igitur usque ad vicesimum tertium annum regis Ioas non instauraverunt
sacerdotes sartatecta templi.
8 Vocavitque rex Ioas Ioiada pontificem et sacerdotes dicens
eis: “ Quare sartatecta non instauratis templi? Nolite
ergo amplius accipere pecuniam a notis vestris, sed ad instaurationem
templi reddite eam ”.
9 Acquieveruntque sacerdotes ultra non accipere pecuniam a populo
nec instaurare sartatecta domus.
10 Et tulit Ioiada pontifex gazophylacium unum aperuitque foramen
desuper et posuit illud iuxta altare ad dexteram ingredientium
domum Domini; mittebantque in eo sacerdotes, qui custodiebant
ostia, omnem pecuniam, quae deferebatur ad templum Domini.
11 Cumque viderent multam pecuniam esse in gazophylacio, ascendebat
scriba regis et pontifex, colligebantque et numerabant pecuniam,
quae inveniebatur in domo Domini,
12 et dabant eam iuxta numerum atque mensuram in manu opificum,
qui operibus praepositi erant in domo Domini; ipsique impendebant
eam in fabris lignorum et in structoribus, qui operabantur in
domo Domini,
13 et in caementariis et in his, qui caedebant saxa, et ut emerent
ligna et lapides de lapicidinis, ut instaurarentur sartatecta
domus Domini, et pro universis, quae indigebant expensa ad muniendam
domum.
14 Verumtamen non fiebant pelves argenteae templi Domini et
cultri et paterae et tubae, omne vas aureum et argenteum, de
pecunia, quae inferebatur in templum Domini;
15 opificibus enim dabatur, ut instauraretur templum Domini.
16 Et non fiebat ratio his hominibus, qui accipiebant pecuniam,
ut distribuerent eam operariis; illi enim in fide agebant.
17 Pecuniam vero pro delicto et pecuniam pro peccatis non inferebatur
in templum Domini, quia sacerdotum erat.
18 Tunc ascendit Hazael rex Syriae et pugnabat contra Geth;
cepitque eam et direxit faciem suam, ut ascenderet in Ierusalem.
19 Quam ob rem tulit Ioas rex Iudae omnia sanctificata, quae
consecraverant Iosaphat et Ioram et Ochozias patres eius reges
Iudae, et quae ipse obtulerat, et universum aurum, quod inveniri
potuit in thesauris templi Domini et in palatio regis, misitque
Hazaeli regi Syriae; et recessit ab Ierusalem.
20 Reliqua autem gestorum Ioas et universa, quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
21 Surrexerunt autem servi eius et coniuraverunt inter se percusseruntque
Ioas in domo Mello in descensu Sella.
22 Iozachar namque filius Semath et Iozabad filius Somer servi
eius percusserunt eum, et mortuus est; et sepelierunt eum cum
patribus suis in civitate David. Regnavitque Amasias filius
eius pro eo. |
12
1 Quando divenne re, Ioas aveva sette anni.
2 Divenne re nell`anno settimo di Ieu e regnò quarant`anni in
Gerusalemme. Sua madre, di Bersabea, si chiamava Sibia.
3 Ioas fece ciò che è giusto agli occhi del Signore per tutta
la sua vita, perché era stato educato dal sacerdote Ioiada.
4 Ma non scomparvero le alture, infatti il popolo tuttora sacrificava
e offriva incenso sulle alture.
5 Ioas disse ai sacerdoti: "Tutto il denaro delle rendite sacre,
che viene portato nel tempio del Signore, il denaro che uno
versa per il proprio riscatto e tutto il denaro offerto spontaneamente
al tempio,
6 lo prendano i sacerdoti, ognuno dalla mano del proprio conoscente;
con esso eseguiscano le riparazioni del tempio, ovunque appaiano
necessarie".
7 Ora nell`anno ventitrè del re Ioas i sacerdoti non avevano
ancora eseguito le riparazioni nel tempio.
8 Il re Ioas convocò il sacerdote Ioiada e gli altri sacerdoti
e disse loro: "Perché non avete restaurato il tempio? D`ora
innanzi non ritirerete più il denaro dai vostri conoscenti,
ma lo consegnerete per il restauro del tempio".
9 I sacerdoti acconsentirono a non ricevere più il denaro dal
popolo e a non curare il restauro del tempio.
10 Il sacerdote Ioiada prese una cassa, vi fece un buco nel
coperchio e la pose a lato dell`altare, a destra di chi entra
nel tempio. I sacerdoti custodi della soglia depositavano ivi
tutto il denaro portato al tempio.
11 Quando vedevano che nella cassa c`era molto denaro, veniva
il segretario del re, insieme con il sommo sacerdote, che riducevano
in verghe e contavano il denaro trovato nel tempio.
12 Consegnavano il denaro controllato nelle mani degli esecutori
dei lavori nel tempio. Costoro lo distribuivano ai falegnami
e ai muratori, che lavoravano nel tempio,
13 ai muratori, ai tagliapietre, ai fornitori del legname e
delle pietre da taglio per il restauro dei danni nel tempio,
insomma per quanto era necessario per riparare il tempio.
14 Ma con il denaro portato al tempio del Signore non si dovevano
fare né coppe d`argento, né strumenti musicali, né coltelli,
né vassoi, né trombe, insomma nessun oggetto d`oro o d`argento.
15 Esso era consegnato solo agli esecutori dei lavori, che l`usavano
per restaurare il tempio.
16 Coloro nelle cui mani si rimetteva il denaro perché lo dessero
agli esecutori dei lavori non dovevano renderne conto, perché
la loro condotta ispirava fiducia.
17 Il denaro dei sacrifici per il delitto e per il peccato non
era destinato al tempio, ma era lasciato ai sacerdoti.
18 In quel tempo Cazael re di Aram mosse guerra contro Gat e
la conquistò. Allora Cazael si preparò ad assalire Gerusalemme.
19 Ioas re di Giuda prese tutti gli oggetti consacrati da Giòsafat,
da Ioram e da Acazia, suoi antenati, re di Giuda, e quelli consacrati
da lui stesso, insieme con tutto l`oro trovato nei tesori del
tempio e della reggia; egli mandò tutto ciò a Cazael re di Aram,
che si allontanò da Gerusalemme.
20 Le altre gesta di Ioas e tutte le sue azioni sono descritte
nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
21 I suoi ufficiali si sollevarono organizzando una congiura;
uccisero Ioas a Bet-Millo, nella discesa verso Silla.
22 Iozabàd figlio di Simeat e Iozabàd figlio di Somer, suoi
ufficiali, lo colpirono ed egli morì. Lo seppellirono con i
suoi padri nella città di Davide. Al suo posto divenne re suo
figlio Amazia. |
13
1 Anno vicesimo tertio Ioas fi lii Ochoziae regis Iudae re gnavit
Ioachaz filius Iehu super Israel in Samaria decem et septem
annis.
2 Et fecit malum coram Domino secutusque est peccatum Ieroboam
filii Nabat, qui peccare fecit Israel; non declinavit ab eo.
3 Iratusque est furor Domini contra Israel et tradidit eos in
manu Hazael regis Syriae et in manu Benadad filii Hazael cunctis
diebus.
4 Deprecatus est autem Ioachaz faciem Domini, et audivit eum
Dominus; vidit enim angustiam Israel, qua attriverat eos rex
Syriae.
5 Et dedit Dominus Israeli salvatorem, et liberatus est de manu
Syriae; habitaveruntque filii Israel in tabernaculis suis sicut
heri et nudiustertius.
6 Verumtamen non recesserunt a peccatis domus Ieroboam, qui
peccare fecit Israel; in ipsis ambulaverunt. Siquidem et palus
permansit in Samaria.
7 Et non reliquit Dominus Ioachaz de populo nisi quinquaginta
equites et decem currus et decem milia peditum; interfecerat
enim eos rex Syriae et redegerat quasi pulverem in tritura areae.
8 Reliqua autem gestorum Ioachaz et universa, quae fecit, sed
et fortitudo eius, nonne haec scripta sunt in libro annalium
regum Israel?
9 Dormivitque Ioachaz cum patribus suis, et sepelierunt eum
in Samaria. Regnavitque Ioas filius eius pro eo.
10 Anno tricesimo septimo Ioas regis Iudae regnavit Ioas filius
Ioachaz super Israel in Samaria sedecim annis.
11 Et fecit, quod malum est in conspectu Domini; non declinavit
ab omnibus peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit
Israel; in ipsis ambulavit.
12 Reliqua autem gestorum Ioas et universa, quae fecit, sed
et fortitudo eius, quomodo pugnaverit contra Amasiam regem Iudae,
nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
13 Et dormivit Ioas cum patribus suis; Ieroboam autem sedit
super solium eius. Porro Ioas sepultus est in Samaria cum regibus
Israel.
14 Eliseus autem aegrotabat infirmitate, qua et mortuus est;
descenditque ad eum Ioas rex Israel et flebat coram eo dicebatque:
“ Pater mi, pater mi, currus Israel et auriga eius! ”.
15 Et ait illi Eliseus: “Affer arcum et sagittas”.
Cumque attulisset ad eum arcum et sagittas,
16 dixit ad regem Israel: “ Pone manum tuam super arcum
”. Et, cum posuisset ille manum suam, superposuit Eliseus
manus suas manibus regis
17 et ait: “ Aperi fenestram orientalem ”. Cumque
aperuisset, dixit Eliseus: “Iace sagittam!”. Et
iecit. Et ait Eliseus: “ Sagitta salutis Domini, et sagitta
salutis contra Syriam. Percutiesque Syriam in Aphec, donec consumas
eam ”.
18 Et ait: “ Tolle sagittas ”. Qui cum tulisset,
rursum dixit ei: “ Percute iaculo terram!”. Et,
cum percussisset tribus vicibus et stetisset,
19 iratus est contra eum vir Dei et ait: “ Si percussisses
quinquies aut sexies, percussisses Syriam usque ad consummationem;
nunc autem tribus vicibus percuties eam ”.
20 Mortuus est ergo Eliseus, et sepelierunt eum. Latrunculi
autem de Moab venerunt in terra in ipso anno.
21 Quidam autem sepelientes hominem viderunt latrunculos et
proiecerunt cadaver in sepulcro Elisei et abierunt. Quod cum
tetigisset ossa Elisei, revixit homo et stetit super pedes suos.
22 Igitur Hazael rex Syriae afflixit Israel cunctis diebus Ioachaz.
23 Et misertus est Dominus eorum et reversus est ad eos propter
pactum suum, quod habebat cum Abraham, Isaac et Iacob, et noluit
disperdere eos neque proicere penitus usque in praesens tempus.
24 Mortuus est autem Hazael rex Syriae; et regnavit Benadad
filius eius pro eo.
25 Porro Ioas filius Ioachaz tulit urbes de manu Benadad filii
Hazael, quas tulerat de manu Ioachaz patris sui iure proelii;
tribus vicibus percussit eum Ioas et reddidit civitates Israeli. |
13
1 Nell`anno ventitrè di Ioas figlio di Acazia, re di Giuda,
su Israele in Samaria divenne re Ioacaz figlio di Ieu, che regnò
diciassette anni.
2 Fece ciò che è male agli occhi del Signore; imitò il peccato
con cui Geroboamo figlio di Nebat aveva fatto peccare Israele,
né mai se ne allontanò.
3 L`ira del Signore divampò contro Israele e li mise nelle mani
di Cazael re di Aram e di Ben-Adad figlio di Cazael, per tutto
quel tempo.
4 Ma Ioacaz placò il volto del Signore. Il Signore lo ascoltò,
perché aveva visto come il re di Aram opprimeva gli Israeliti.
5 Il Signore concesse un liberatore a Israele. Essi sfuggirono
al potere di Aram; gli Israeliti poterono abitare nelle loro
tende come prima.
6 Ma essi non si allontanarono dal peccato che la casa di Geroboamo
aveva fatto commettere a Israele; anzi lo ripeterono. Perfino
il palo sacro rimase in piedi in Samaria.
7 Pertanto, di tutte le truppe di Ioacaz il Signore lasciò soltanto
cinquanta cavalli, dieci carri e diecimila fanti, perché li
aveva distrutti il re di Aram, riducendoli come la polvere che
si calpesta.
8 Le altre gesta di Ioacaz, tutte le sue azioni e prodezze,
sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele.
9 Ioacaz si addormentò con i suoi padri e fu sepolto in Samaria.
Al suo posto divenne re suo figlio Ioas.
10 Nell`anno trentasette di Ioas re di Giuda, su Israele in
Samaria divenne re Ioas, figlio di Ioacaz, che regnò sedici
anni.
11 Fece ciò che è male agli occhi del Signore; non si allontanò
da tutti i peccati che Geroboamo figlio di Nebat aveva fatto
commettere a Israele, ma li ripetè .
12 Le altre gesta di Ioas, tutte le sue azioni e prodezze, le
guerre combattute con Amazia re di Giuda, sono descritte nel
libro delle Cronache dei re di Israele.
13 Ioas si addormentò con i suoi padri e sul suo trono salì
Geroboamo. Ioas fu sepolto in Samaria insieme con i re di Israele.
14 Quando Eliseo si ammalò della malattia di cui morì, Ioas
re di Israele, sceso a visitarlo, scoppiò in pianto davanti
a lui, dicendo: "Padre mio, padre mio, carro di Israele e sua
cavalleria".
15 Eliseo gli disse: "Prendi arco e frecce". Egli prese arco
e frecce.
16 Aggiunse al re di Israele: "Impugna l`arco". Quando il re
l`ebbe impugnato, Eliseo mise la mano sulla mano del re,
17 quindi disse: "Apri la finestra verso oriente". Aperta che
fu la finestra, Eliseo disse: "Tira!". Ioas tirò. Eliseo disse:
"Freccia vittoriosa per il Signore, freccia vittoriosa su Aram.
Tu sconfiggerai, fino allo sterminio, gli Aramei in Afek".
18 Eliseo disse: "Prendi le frecce". E quando quegli le ebbe
prese, disse al re di Israele: "Percuoti con le tue frecce la
terra" ed egli la percosse tre volte, poi si fermò.
19 L`uomo di Dio s`indignò contro di lui e disse: "Avresti dovuto
colpire cinque o sei volte; allora avresti sconfitto l`Aram
fino allo sterminio; ora, invece, sconfiggerai l`Aram solo tre
volte".
20 Eliseo morì; lo seppellirono. All`inizio dell`anno nuovo
irruppero nel paese alcune bande di Moab.
21 Mentre seppellivano un uomo, alcuni, visto un gruppo di razziatori,
gettarono il cadavere sul sepolcro di Eliseo e se ne andarono.
L`uomo, venuto a contatto con le ossa di Eliseo, risuscitò e
si alzò in piedi.
22 Cazael re di Aram oppresse gli Israeliti finché visse Ioacaz.
23 Alla fine il Signore si mostrò benevolo, ne ebbe compassione
e tornò a favorirli a causa della sua alleanza con Abramo, Isacco
e Giacobbe; per questo non volle distruggerli né scacciarli
davanti a sé, fino ad oggi.
24 Cazael re di Aram morì. Al suo posto divenne re suo figlio
Ben-Adad.
25 Allora Ioas figlio di Ioacaz riprese a Ben-Adad, figlio di
Cazael le città che Cazael aveva tolte con le armi a suo padre
Ioacaz. Ioas lo sconfisse tre volte; così riconquistò le città
di Israele. |
14
1 Anno secundo Ioas filii Ioachaz regis Israel regnavit Amasias
filius Ioas regis Iudae.
2 Viginti quinque annorum erat, cum regnare coepisset, viginti
autem et novem annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius
Ioaden de Ierusalem.
3 Et fecit rectum coram Domino, verumtamen non ut David pater
eius. Iuxta omnia, quae fecit Ioas pater suus, fecit,
4 nisi hoc quod excelsa non abstulit; adhuc enim populus immolabat
et adolebat in excelsis.
5 Cumque obtinuisset regnum, percussit servos suos, qui interfecerant
regem patrem suum;
6 filios autem eorum, qui occiderant, non occidit, iuxta quod
scriptum est in libro legis Moysi, sicut praecepit Dominus dicens:
“ Non morientur patres pro filiis, neque filii morientur
pro patribus, sed unusquisque in peccato suo morietur ”.
7 Ipse percussit Edom in valle Salinarum decem milia et apprehendit
Petram in proelio vocavitque nomen eius Iecethel usque in praesentem
diem.
8 Tunc misit Amasias nuntios ad Ioas filium Ioachaz filii Iehu
regem Israel dicens: “ Veni, et videamus nos ”.
9 Remisitque Ioas rex Israel ad Amasiam regem Iudae dicens:
“ Carduus Libani misit ad cedrum, quae est in Libano,
dicens: “Da filiam tuam filio meo uxorem”. Transieruntque
bestiae agri, quae sunt in Libano, et conculcaverunt carduum.
10 Percutiens invaluisti super Edom, et sublevavit te cor tuum;
contentus esto gloria et sede in domo tua. Quare provocas malum,
ut cadas tu et Iuda tecum? ”.
11 Et non acquievit Amasias.
Ascenditque Ioas rex Israel, et viderunt se ipse et Amasias
rex Iudae in Bethsames oppido Iudae.
12 Percussusque est Iuda coram Israel, et fugerunt unusquisque
in tabernacula sua.
13 Amasiam vero regem Iudae filium Ioas filii Ochoziae cepit
Ioas rex Israel in Bethsames et adduxit eum in Ierusalem. Et
interrupit murum Ierusalem a porta Ephraim usque ad portam Anguli
quadringentis cubitis.
14 Tulitque omne aurum et argentum et universa vasa, quae inventa
sunt in domo Domini et in thesauris regis, et obsides; et reversus
est Samariam.
15 Reliqua autem gestorum Ioas, quae fecit, et fortitudo eius,
qua pugnavit contra Amasiam regem Iudae, nonne haec scripta
sunt in libro annalium regum Israel?
16 Dormivitque Ioas cum patribus suis et sepultus est in Samaria
cum regibus Israel; et regnavit Ieroboam filius eius pro eo.
17 Vixit autem Amasias filius Ioas rex Iudae, postquam mortuus
est Ioas filius Ioachaz rex Israel, quindecim annis.
18 Reliqua autem gestorum Amasiae, nonne haec scripta sunt in
libro annalium regum Iudae?
19 Factaque est contra eum coniuratio in Ierusalem, at ille
fugit in Lachis; miseruntque post eum in Lachis et interfecerunt
eum ibi.
20 Et asportaverunt eum in equis; sepultusque est in Ierusalem
cum patribus suis in civitate David.
21 Tulit autem universus populus Iudae Azariam annos natum sedecim,
et constituerunt eum regem pro patre eius Amasia.
22 Ipse aedificavit Ailath et restituit eam Iudae, postquam
dormivit rex cum patribus suis.
23 Anno quinto decimo Amasiae filii Ioas regis Iudae regnavit
Ieroboam filius Ioas regis Israel in Samaria quadraginta et
uno anno.
24 Et fecit, quod malum est coram Domino; non recessit ab omnibus
peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel.
25 Ipse restituit terminos Israel ab introitu Emath usque ad
mare Arabae iuxta sermonem Domini, Dei Israel, quem locutus
est per servum suum Ionam filium Amathi prophetam, qui erat
de Gethhepher.
26 Vidit enim Dominus afflictionem Israel amaram nimis, et quod
consumpti essent impuber et puber, et non esset qui auxiliaretur
Israel.
27 Nec locutus est Dominus, ut deleret nomen Israel de sub caelo,
sed salvavit eos in manu Ieroboam filii Ioas.
28 Reliqua autem gestorum Ieroboam et universa, quae fecit,
et fortitudo eius, qua proeliatus est, et quomodo restituit,
quod de finibus Damasci et Emath fuerat Iudae, Israeli, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
29 Dormivitque Ieroboam cum patribus suis regibus Israel; et
regnavit Zacharias filius eius pro eo. |
14
1 Nell`anno secondo di Ioas figlio di Ioacaz, re di Israele,
divenne re Amazia figlio di Ioas, re di Giuda.
2 Quando divenne re aveva venticinque anni; regnò ventinove
anni in Gerusalemme. Sua madre era di Gerusalemme e si chiamava
Ioaddain.
3 Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore, ma non come
Davide suo antenato: agì in tutto come suo padre Ioas.
4 Solo non scomparvero le alture; il popolo ancora sacrificava
e offriva incensi sulle alture.
5 Quando il regno fu saldo nelle sue mani, uccise gli ufficiali
che avevano assassinato il re suo padre.
6 Ma non uccise i figli degli assassini, secondo quanto è scritto
nel libro della legge di Mosè , ove il Signore prescrive: "I
padri non moriranno per i figli né i figli per i padri, perché
ognuno morirà per il suo peccato".
7 Egli sconfisse gli Idumei nella Valle del sale, uccidendone
diecimila. In tale guerra occupò Sela e la chiamò Iokteel, come
è chiCamata fino ad oggi.
8 Allora Amazia mandò messaggeri a Ioas figlio di Ioacaz, figlio
di Ieu, re di Israele, per dirgli: "Su, guardiamoci in faccia".
9 Ioas re di Israele fece rispondere ad Amazia re di Giuda:
"Il cardo del Libano mandò a dire al cedro del Libano: Dá in
moglie tua figlia a mio figlio. Ora passò una bestia selvatica
del Libano e calpestò il cardo.
10 Tu hai sconfitto Edom, per questo il tuo cuore ti ha reso
altero. Sii glorioso, ma resta nella tua casa. Perché provocare
una calamità? Potresti precipitare tu e Giuda con te".
11 Amazia non lo ascoltò. Allora Ioas re di Israele si mise
in marcia; si guardarono in faccia, lui e Amazia re di Giuda,
in Bet-Sè mes, che appartiene a Giuda.
12 Giuda fu sconfitto di fronte a Israele e ognuno fuggì nella
propria tenda.
13 Ioas re di Israele in Bet-Sè mes fece prigioniero Amazia
re di Giuda figlio di Ioas, figlio di Acazia. Quindi, andato
in Gerusalemme, ne demolì le mura dalla porta di Efraim fino
alla porta dell`Angolo per quattrocento cubiti.
14 Prese tutto l`oro e l`argento e tutti gli oggetti trovati
nel tempio e nei tesori della reggia, insieme con gli ostaggi,
e tornò in Samaria.
15 Le altre gesta di Ioas, le sue azioni, le sue prodezze e
le sue guerre con Amazia re di Giuda sono descritte nel libro
delle Cronache dei re di Israele.
16 Ioas si addormentò con i suoi padri; fu sepolto in Samaria
vicino ai re di Israele. Al suo posto divenne re suo figlio
Geroboamo.
17 Amazia figlio di Ioas, re di Giuda, dopo la morte di Ioas
figlio di Ioacaz, re di Israele, visse quindici anni.
18 Le altre gesta di Amazia sono descritte nel libro delle Cronache
dei re di Giuda.
19 Contro di lui si ordì una congiura in Gerusalemme. Egli fuggì
a Lachis; lo fecero inseguire fino a Lachis e là l`uccisero.
20 Trasportato su dei cavalli, fu sepolto con i suoi padri nella
città di Davide.
21 Tutto il popolo di Giuda prese Azaria, che aveva sedici anni,
e lo proclamò re al posto di suo padre Amazia.
22 Egli fortificò Elat, da lui riconquistata a Giuda dopo che
il re si era addormentato con i suoi padri.
23 Nell`anno quindici di Amazia figlio di Ioas, re di Giuda,
in Samaria divenne re Geroboamo figlio di Ioas, re di Israele,
per quarantun anni.
24 Egli fece ciò che è male agli occhi del Signore; non si allontanò
da nessuno dei peccati che Geroboamo figlio di Nebat aveva fatto
commettere a Israele.
25 Egli ristabilì i confini di Israele dall`ingresso di Camat
fino al mare dell`Araba secondo la parola del Signore Dio di
Israele, pronunziata per mezzo del suo servo il profeta Giona
figlio di Amittai, di Gat-Chefer,
26 perché il Signore aveva visto l`estrema miseria di Israele,
in cui non c`era più né schiavo né libero, né chi lo potesse
soccorrere.
27 Egli che aveva deciso di non far scomparire il nome di Israele
sotto il cielo, li liberò per mezzo di Geroboamo figlio di Ioas.
28 Le altre gesta di Geroboamo, le sue azioni e le sue prodezze
in guerra, la sua riconquista di Damasco e di Camat in favore
di Israele, sono descritte nel libro delle Cronache dei re di
Israele.
29 Geroboamo si addormentò con i suoi padri; fu sepolto in Samaria
con i re di Israele. Al suo posto divenne re suo figlio Zaccaria.
|
15
1 Anno vicesimo septimo Ieroboam regis Israel regnavit Azarias
filius Amasiae regis Iudae.
2 Sedecim annorum erat, cum regnare coepisset, et quinquaginta
duobus annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Iechelia
de Ierusalem.
3 Fecitque, quod erat placitum coram Domino, iuxta omnia, quae
fecit Amasias pater eius.
4 Verumtamen excelsa non est demolitus; adhuc populus sacrificabat
et adolebat in excelsis.
5 Percussit autem Dominus regem, et fuit leprosus usque in diem
mortis suae et habitabat in domo separata seorsum; Ioatham vero
filius regis gubernabat palatium et iudicabat populum terrae.
6 Reliqua autem gestorum Azariae et universa, quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
7 Et dormivit Azarias cum patribus suis, sepelieruntque eum
cum maioribus suis in civitate David; et regnavit Ioatham filius
eius pro eo.
8 Anno tricesimo octavo Azariae regis Iudae regnavit Zacharias
filius Ieroboam super Israel in Samaria sex mensibus.
9 Et fecit, quod malum est coram Domino, sicut fecerant patres
eius; non recessit a peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare
fecit Israel.
10 Coniuravit autem contra eum Sellum filius Iabes percussitque
eum in Ieblaam et interfecit; regnavitque pro eo.
11 Reliqua autem gestorum Zachariae, nonne haec scripta sunt
in libro annalium regum Israel?
12 Iste est sermo Domini, quem locutus est ad Iehu dicens: “
Filii usque ad quartam generationem sedebunt de te super thronum
Israel ”. Factumque est ita.
13 Sellum filius Iabes regnavit tricesimo nono anno Azariae
regis Iudae; regnavit autem uno mense in Samaria.
14 Et ascendit Manahem filius Gadi de Thersa venitque Samariam
et percussit Sellum filium Iabes in Samaria et interfecit eum;
regnavitque pro eo.
15 Reliqua autem gestorum Sellum et coniuratio eius, per quam
tetendit insidias, nonne haec scripta sunt in libro annalium
regum Israel?
16 Tunc percussit Manahem Thapsam et omnes, qui erant in ea,
et terminos eius de Thersa; noluerant enim aperire ei. Et interfecit
omnes praegnantes eius et scidit eas.
17 Anno tricesimo nono Azariae regis Iudae regnavit Manahem
filius Gadi super Israel decem annis in Samaria.
18 Fecitque, quod erat malum coram Domino; non recessit a peccatis
Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel. In diebus eius
19 venit Phul rex Assyriorum in terram, et dedit Manahem Phul
mille talenta argenti, ut esset ei in auxilio et firmaret regnum
eius.
20 Indixitque Manahem argentum super Israel cunctis potentibus,
ut daret regi Assyriorum, quinquaginta siclos argenti per singulos.
Reversusque est rex Assyriorum et non est moratus in terra.
21 Reliqua autem gestorum Manahem et universa, quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
22 Et dormivit Manahem cum patribus suis; regnavitque Phaceia
filius eius pro eo.
23 Anno quinquagesimo Azariae regis Iudae regnavit Phaceia filius
Manahem super Israel in Samaria biennio.
24 Et fecit, quod erat malum coram Domino; non recessit a peccatis
Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel.
25 Coniuravit autem adversus eum Phacee filius Romeliae dux
eius et percussit eum in Samaria in turre domus regiae, et cum
eo erant quinquaginta viri de filiis Galaaditarum. Et interfecit
eum regnavitque pro eo.
26 Reliqua autem gestorum Phaceia et universa, quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
27 Anno quinquagesimo secundo Azariae regis Iudae regnavit Phacee
filius Romeliae super Israel in Samaria viginti annis.
28 Et fecit, quod malum erat coram Domino; non recessit a peccatis
Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel.
29 In diebus Phacee regis Israel venit Theglathphalasar rex
Assur et cepit Ahion et Abelbethmaacha et Ianoe et Cedes et
Asor et Galaad et Galilaeam, universam terram Nephthali, et
transtulit eos in Assur.
30 Coniuravit autem et tetendit insidias Osee filius Ela contra
Phacee filium Romeliae; et percussit eum et interfecit regnavitque
pro eo vicesimo anno Ioatham filii Oziae.
31 Reliqua autem gestorum Phacee et universa, quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
32 Anno secundo Phacee filii Romeliae regis Israel regnavit
Ioatham filius Oziae regis Iudae.
33 Viginti quinque annorum erat, cum regnare coepisset, et sedecim
annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Ierusa filia
Sadoc.
34 Fecitque, quod erat placitum coram Domino; iuxta omnia, quae
fecerat Ozias pater suus, operatus est.
35 Verumtamen excelsa non abstulit; adhuc populus immolabat
et adolebat in excelsis. Ipse aedificavit portam domus Domini
superiorem.
36 Reliqua autem gestorum Ioatham et universa, quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
37 In diebus illis coepit Dominus mittere in Iudam Rasin regem
Syriae et Phacee filium Romeliae.
38 Et dormivit Ioatham cum patribus suis sepultusque est cum
eis in civitate David patris sui; et regnavit Achaz filius eius
pro eo. |
15
1 Nell`anno ventisette di Geroboamo re di Israele, divenne re
Azaria figlio di Amazia, re di Giuda.
2 Quando divenne re aveva sedici anni; regnò in Gerusalemme
cinquantadue anni. Sua madre era di Gerusalemme e si chiamava
Iecolia.
3 Fece ciò che è retto agli occhi del Signore, secondo quanto
fece Amazia sua padre.
4 Ma non scomparvero le alture. Il popolo ancora sacrificava
e offriva incenso sulle alture.
5 Il Signore colpì con la lebbra il re, che rimase lebbroso
fino al giorno della sua morte in una casa appartata. Iotam
figlio del re dirigeva la reggia e governava il popolo del paese.
6 Le altre gesta di Azaria, tutte le sue azioni, sono descritte
nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
7 Azaria si addormentò con i suoi padri e fu sepolto nella città
di Davide. Al suo posto divenne re suo figlio Iotam.
8 Nell`anno trentotto di Azaria re di Giuda, in Samaria divenne
re d`Israele per sei mesi Zaccaria, figlio di Geroboamo.
9 Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come l`avevano
fatto i suoi padri; non si allontanò dai peccati che Geroboamo
figlio di Nebat aveva fatto commettere a Israele.
10 Ma Sallùm figlio di Iabes congiurò contro di lui, lo assalì
in Ibleam, lo uccise e regnò al suo posto.
11 Le altre gesta di Zaccaria, ecco, sono descritte nel libro
delle Cronache dei re di Israele.
12 Così si avverò la parola che il Signore aveva predetta a
Ieu quando disse: "I tuoi figli siederanno sul trono di Israele
fino alla quarta generazione". E avvenne proprio così.
13 Sallùm figlio di Iabes divenne re nell`anno trentanove di
Ozia re di Giuda; regnò un mese in Samaria.
14 Da Tirza avanzò Menachem figlio di Gadi, entrò in Samaria
e sconfisse Sallùm, figlio di Iabes, l`uccise e divenne re al
suo posto.
15 Le altre gesta di Sallùm e la congiura da lui organizzata,
ecco, sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele.
16 In quel tempo Menachem, venendo da Tirza, espugnò Tifsach,
uccise tutti i suoi abitanti e devastò tutto il suo territorio,
perché non gli avevano aperto le porte e fece sventrare tutte
le donne incinte.
17 Nell`anno trentanove di Azaria re di Giuda, Menachem figlio
di Gadi divenne re d`Israele e regnò dieci anni in Samaria.
18 Fece ciò che è male agli occhi del Signore; non si allontanò
dai peccati che Geroboamo figlio di Nebat aveva fatto commettere
a Israele. Durante il suo regno
19 Pul re d`Assiria invase il paese. Menachem diede a Pul mille
talenti d`argento perché l`aiutasse a consolidare la regalità.
20 Menachem impose una tassa, per quel denaro, su Israele, sulle
persone facoltose, sì da poterlo dare al re d`Assiria; da ognuno
richiese cinquanta sicli. Così il re d`Assiria se ne andò e
non rimase là nel paese.
21 Le altre gesta di Menachem e tutte le sue azioni, ecco, sono
descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele.
22 Menachem si addormentò con i suoi padri e al suo posto divenne
re suo figlio Pekachia.
23 Nell`anno cinquanta di Azaria re di Giuda, divenne re Pekachia
figlio di Menachem su Israele in Samaria; regnò due anni.
24 Fece ciò che è male agli occhi del Signore; non si allontanò
dai peccati che Geroboamo, figlio di Nebat, aveva fatto commettere
a Israele.
25 Contro di lui congiurò Pekach figlio di Romelia, suo scudiero.
L`uccise in Samaria nella torre della reggia insieme ad Argob
e ad Arie e aveva con sé cinquanta uomini di Gàlaad; l`uccise
e si proclamò re al suo posto.
26 Le altre gesta di Pekachia e tutte le sue azioni, ecco, sono
descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele.
27 Nell`anno cinquanta di Azaria re di Giuda, divenne re Pekach
figlio di Romelia su Israele in Samaria; regnò vent`anni.
28 Fece ciò che è male agli occhi del Signore; non si allontanò
dai peccati che Geroboamo figlio di Nebat aveva fatto commettere
a Israele.
29 Al tempo di Pekach re di Israele, venne Tiglat-Pilezer re
di Assiria, che occupò Ijjon, Abel-Bet-Maaca, Ianoach, Kedes,
Cazor, Gàlaad e la Galilea e tutto il territorio di Neftali,
deportandone la popolazione in Assiria.
30 Contro Pekach figlio di Romelia ordì una congiura Osea figlio
di Ela, che lo assalì e lo uccise, divenendo re al suo posto,
nell`anno venti di Iotam figlio di Ozia. 3
1 Le altre gesta di Pekach e tutte le sue azioni, ecco sono
descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele.
32 Nell`anno secondo di Pekach figlio di Romelia, re di Israele,
divenne re Iotam figlio di Ozia, re di Giuda.
33 Quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni
in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa figlia di Zadok.
34 Fece ciò che è retto agli occhi del Signore, imitando in
tutto la condotta di Ozia suo padre.
35 Ma non scomparvero le alture; il popolo ancora sacrificava
e offriva incenso sulle alture. Egli costruì la porta superiore
del tempio.
36 Le altre gesta di Iotam, le sue azioni, sono descritte nel
libro delle Cronache dei re di Giuda.
37 In quel tempo il Signore cominciò a mandare contro Giuda
Rezin re di Aram e Pekach figlio di Romelia.
38 Iotam si addormentò con i suoi padri, fu sepolto con essi
nella città di Davide suo antenato e al suo posto divenne re
suo figlio Acaz. |
16
1 Anno septimo decimo Phacee filii Romeliae regnavit Achaz filius
Ioatham regis Iudae.
2 Viginti annorum erat Achaz, cum regnare coepisset, et sedecim
annis regnavit in Ierusalem; non fecit, quod erat placitum in
conspectu Domini Dei sui, sicut David pater eius,
3 sed ambulavit in via regum Israel. Insuper et filium suum
consecravit transferens per ignem secundum abominationes gentium,
quas dissipavit Dominus coram filiis Israel;
4 immolabat quoque et adolebat in excelsis et in collibus et
sub omni ligno frondoso.
5 Tunc ascendit Rasin rex Syriae et Phacee filius Romeliae rex
Israel in Ierusalem ad proeliandum; cumque obsiderent Achaz,
non valuerunt superare eum.
6 In tempore illo restituit Rasin rex Syriae Ailath ad Edom
et eiecit Iudaeos de Ailath; et Idumaei venerunt in Ailath et
habitaverunt ibi usque in diem hanc.
7 Misit autem Achaz nuntios ad Theglathphalasar regem Assyriorum
dicens: “ Servus tuus et filius tuus ego sum. Ascende
et salvum me fac de manu regis Syriae et de manu regis Israel,
qui consurrexerunt adversum me ”.
8 Et cum collegisset argentum et aurum, quod invenire potuit
in domo Domini et in thesauris regis, misit regi Assyriorum
munera.
9 Qui et acquievit voluntati eius. Ascendit enim rex Assyriorum
in Damascum et vastavit eam et transtulit habitatores eius in
Cir; Rasin autem interfecit.
10 Perrexitque rex Achaz in occursum Theglathphalasar regis
Assyriorum in Damascum. Cumque vidisset altare Damasci, misit
rex Achaz ad Uriam sacerdotem exemplar eius et descriptionem
omnis operis eius.
11 Exstruxitque Urias sacerdos altare; iuxta omnia, quae miserat
rex Achaz de Damasco, ita fecit Urias sacerdos, donec veniret
rex Achaz de Damasco.
12 Cumque venisset rex de Damasco, vidit altare et accessit
ad illud ascenditque
13 et adolevit holocausta sua et oblationes et libavit libamina
et fudit sanguinem pacificorum suorum super altare.
14 Porro altare aeneum, quod erat coram Domino, transtulit de
facie templi et de loco inter altare et templum Domini posuitque
illud ex latere altaris ad aquilonem.
15 Praecepit quoque rex Achaz Uriae sacerdoti dicens: “
Super altare maius offer holocaustum matutinum et oblationem
vespertinam et holocaustum regis et oblationem eius et holocaustum
universi populi terrae et oblationem eorum et libamina eorum;
et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem sacrificii
super illud effundes. De altari vero aeneo erit mihi deliberandum
”.
16 Fecit igitur Urias sacerdos iuxta omnia, quae praeceperat
rex Achaz.
17 Excidit autem rex Achaz limbos basium et removit luterem,
qui erat desuper, et mare deposuit de bobus aeneis, qui sustentabant
illud, et posuit super pavimentum stratum lapide.
18 Musach (id est Porticum) quoque sabbati, quod aedificatum
erat in templo, et ingressum regis exterius convertit in templo
Domini propter regem Assyriorum.
19 Reliqua autem gestorum Achaz, quae fecit, nonne haec scripta
sunt in libro annalium regum Iudae?
20 Dormivitque Achaz cum patribus suis et sepultus est cum eis
in civitate David; et regnavit Ezechias filius eius pro eo. |
16
1 Nell`anno diciassette di Pekach figlio di Romelia, divenne
re Acaz figlio di Iotam, re di Giuda.
2 Quando divenne re, aveva vent`anni; regnò sedici anni in Gerusalemme.
Non fece ciò che è retto agli occhi del Signore suo Dio, come
Davide suo antenato.
3 Camminò sulla strada dei re di Israele; fece perfino passare
per il fuoco suo figlio, secondo gli abomini dei popoli che
il Signore aveva scacciati di fronte agli Israeliti.
4 Sacrificava e bruciava incenso sulle alture, sui colli e sotto
ogni albero verde.
5 In quel tempo marciarono contro Gerusalemme Rezin re di Aram,
e Pekach figlio di Romelia, re di Israele; l`assediarono, ma
non riuscirono a espugnarla.
6 Ma il re di Edom approfittò di quella occasione per riconquistare
Elat e unirla al suo regno; ne scacciò i Giudei e tornarono
ad abitarvi gli Idumei fino ad oggi.
7 Acaz mandò messaggeri a Tiglat-Pilezer re di Assiria, per
dirgli: "Io sono tuo servo e tuo figlio; vieni, liberami dalla
mano del re di Aram e dalla mano del re di Israele, che sono
insorti contro di me".
8 Acaz, preso l`argento e l`oro che si trovava nel tempio e
nei tesori della reggia, lo mandò in dono al re di Assiria.
9 Il re di Assur lo ascoltò e assalì Damasco e la prese, ne
deportò la popolazione a Kir e uccise Rezin.
10 Il re Acaz andò incontro a Tiglat-Pilezer re di Assiria in
Damasco e, visto l`altare che si trovava in Damasco, il re Acaz
mandò al sacerdote Uria il disegno dell`altare e il suo piano
secondo il lavoro.
11 Il sacerdote Uria costruì l`altare, prima che il re Acaz
tornasse da Damasco, facendolo proprio identico a quello che
il re Acaz gli aveva mandato da Damasco.
12 Tornato da Damasco, il re vide l`altare, vi si avvicinò,
vi salì,
13 vi bruciò l`olocausto e l`offerta, vi versò la libazione
e vi sparse il sangue dei sacrifici di comunione collocati sull`altare.
14 Separò l`altare di bronzo, che era di fronte al Signore,
dalla fronte del tempio, ossia dal punto fra l`altare e il tempio,
e lo pose al fianco del nuovo altare verso settentrione.
15 Il re Acaz ordinò al sacerdote Uria: "Sull`altare grande
brucerai l`olocausto del mattino, l`offerta della sera, l`olocausto
del re e la sua offerta, l`olocausto di tutto il popolo del
paese, la sua offerta e le sue libazioni, vi verserai sopra
tutto il sangue dell`olocausto e tutto il sangue dei sacrifici
di comunione; circa l`altare di bronzo io deciderò".
16 Il sacerdote Uria eseguì a puntino l`ordine di Acaz.
17 Il re Acaz smontò le basi, da cui rimosse le doghe e tolse
i bacini. Fece scendere il grande bacino dai buoi di bronzo
che lo sostenevano e lo collocò sul pavimento di pietre.
18 In considerazione del re d`Assiria egli eliminò anche il
portico del sabato, che era stato costruito nel tempio, e l`ingresso
esterno del re.
19 Le altre gesta di Acaz, le sue azioni, ecco, sono descritte
nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
20 Acaz si addormentò con i suoi padri; fu sepolto nella città
di Davide e al suo posto divenne re suo figlio Ezechia. |
| |
|
| 9
10 11 12
13 14 15
16 |
9
10 11 12
13 14 15
16 |
| |
|
|
|
|
|
Attenzione:
l'utilizzo del presente modulo non comporta la registrazione di
alcuna informazione. |
| |
|
 |
Grazie
per la visita:
pagine viste dal 20.02.06
|
|
|
|
Realizzato
da Luca, Catia, Mariuccia e Antonio.
Ottimizzato per Internet Explorer e Mozilla Firefox, risoluzione consigliata
800*600 - 1024*768 pixel.
Tutti i diritti riservati. |
|