Home Revigozzo Valnure Castelli S.P.Q.R. Autori Gastronomia Contatti Link
Aggiornamenti
Antiquitatis analecta
Curiosità...
D. M. Ausonio
Detti latini
Disticha Catonis
Favole di Fedro
Motti e meridiane
Proverbi latini
Publilio Siro
.
Ego sum Qui sum
Antico Testamento
Nuovo Testamento
.
Nisi Dominus...
Ante colligationem
Itinerarium
Preghiere comuni
 
Salmi 73-80
Salmi 81-89
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
Ego sum Qui sum.
Liber Psalmorum
73 74 75 76 77 78 79 80
  Libro dei Salmi
73
74 75 76 77 78 79 80
73
1 Maskil. Asaph. Ut quid, Deus, reppulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?

2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti.
3 Leva gressus tuos in ruinas sempiternas: omnia vastavit inimicus in sancto.
4 Rugierunt, qui oderunt te, in medio congregationis tuae; posuerunt signa sua in signa.
5 Visi sunt quasi in altum securim vibrantes in silva condensa.
6 Exciderunt ianuas eius in idipsum; in securi et ascia deiecerunt.
7 Incenderunt igni sanctuarium tuum, in terram polluerunt tabernaculum nominis tui;
8 dixerunt in corde suo: “ Opprimamus eos simul ”.
Combusserunt omnes congregationes Dei in terra.
9 Signa nostra non vidimus; iam non est propheta,
et apud nos non est qui cognoscat amplius.
10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus, spernet adversarius nomen tuum in finem?
11 Ut quid avertis manum tuam et tenes dexteram tuam in medio sinu tuo?
12 Deus autem rex noster ante saecula, operatus est salutes in medio terrae.
13 Tu conscidisti in virtute tua mare, contribulasti capita draconum in aquis.
14 Tu confregisti capita Leviathan, dedisti eum escam monstris maris.
15 Tu dirupisti fontes et torrentes; tu siccasti fluvios perennes.
16 Tuus est dies, et tua est nox, tu fabricatus es luminaria et solem.
17 Tu statuisti omnes terminos terrae, aestatem et hiemem, tu plasmasti ea.
18 Memor esto huius: inimicus improperavit Domino, et populus insipiens sprevit nomen tuum.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Respice in testamentum, quia repleta sunt latibula terrae tentoriis violentiae.
21 Ne revertatur humilis factus confusus; pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Exsurge, Deus, iudica causam tuam; memor esto improperiorum tuorum, quae ab insipiente fiunt tota die.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum;
tumultus adversariorum tuorum ascendit semper.
73
1 Maskil. Di Asaf. O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.

3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
6 con l`ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
8 pensavano: "Distruggiamoli tutti"; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
9 Non vediamo più le nostre insegne,non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l`avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni. 1
6 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l`estate e l`inverno tu li hai ordinati.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
21 L`umile non torni confuso, l`afflitto e il povero lodino il tuo nome.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.

23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
74
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
PSALMUS. Asaph. Canticum
.
2 Confitebimur tibi, Deus; confitebimur et invocabimus nomen tuum: narrabimus mirabilia tua.
3 Cum statuero tempus, ego iustitias iudicabo.

4 Si liquefacta est terra et omnes, qui habitant in ea, ego confirmavi columnas eius.
5 Dixi gloriantibus: “ Nolite gloriari! ” et delinquentibus: “Nolite exaltare cornu!
6 Nolite exaltare in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum proterva ”.
7 Quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis exaltatio.
8 Quoniam Deus iudex est: hunc humiliat et hunc exaltat.
9 Quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen usque ad faeces epotabunt, bibent omnes peccatores terrae.
10 Ego autem annuntiabo in saeculum, cantabo Deo Iacob.
11 Et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua iusti.
74
1 Al maestro del coro. Su "Non dimenticare". Salmo. Di Asaf. Canto.
2 Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie: invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.
3 Nel tempo che avrò stabilito io giudicherò con rettitudine.
4 Si scuota la terra con i suoi abitanti, io tengo salde le sue colonne.
5 Dico a chi si vanta: "Non vantatevi". E agli empi: "Non alzate la testa!".
6 Non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a Dio.
7 Non dall`oriente, non dall`occidente, non dal deserto, non dalle montagne
8 ma da Dio viene il giudizio: è lui che abbatte l`uno e innalza l`altro.
9 Poiché nella mano del Signore è un calice ricolmo di vino drogato. Egli ne versa: fino alla feccia ne dovranno sorbire, ne berranno tutti gli empi della terra.
10 Io invece esulterò per sempre, canterò inni al Dio di Giacobbe.
11 Annienterò tutta l`arroganza degli empi, allora si alzerà la potenza dei giusti.
75
1 Magistro chori. Fidibus. PSALMUS. Asaph. Canticum.
2 Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius.
3 Et est in Salem tabernaculum eius, et habitatio eius in Sion.
4 Ibi confregit coruscationes arcus, scutum, gladium et bellum.
5 Illuminans tu, Mirabilis, a montibus direptionis.

6 Spoliati sunt potentes corde, dormierunt somnum suum, et non invenerunt omnes viri fortes manus suas.
7 Ab increpatione tua, Deus Iacob, dormitaverunt auriga et equus.
8 Tu terribilis es, et quis resistet tibi? Ex tunc ira tua.
9 De caelo auditum fecisti iudicium; terra tremuit et quievit,
10 cum exsurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae.
11 Quoniam furor hominis confitebitur tibi, et reliquiae furoris diem festum agent tibi.
12 Vovete et reddite Domino Deo vestro; omnes in circuitu eius afferant munera Terribili,
13 ei, qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae.
75
1 Al maestro del coro. Su strumenti a corda con cetre. Salmo. Di Asaf. Canto.
2 Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome.
3 E` in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion.
4 Qui spezzò le saette dell`arco, lo scudo, la spada, la guerra.
5 Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda;
6 furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano.

7 Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si arrestarono carri e cavalli.
8 Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira?
9 Dal cielo fai udire la sentenza: sbigottita la terra tace
10 quando Dio si alza per giudicare, per salvare tutti gli umili della terra.
11 L`uomo colpito dal tuo furore ti dá gloria, gli scampati dall`ira ti fanno festa.
12 Fate voti al Signore vostro Dio e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile,
13 a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra.
76
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.
2 Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manus meae nocte expansae sunt et non fatigantur.
Renuit consolari anima mea;
4 memor sum Dei et ingemisco, exerceor, et deficit spiritus meus.
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
6 Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui.
7 Meditatus sum nocte cum corde meo et exercitabar et scobebam spiritum meum.
8 Numquid in aeternum proiciet Deus, aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua, cessabit verbum a generatione in generationem?
10 Aut obliviscetur misereri Deus, aut continebit in ira sua misericordias suas?
11 Et dixi: “ Hoc vulnus meum: mutatio dexterae Excelsi ”.
12 Memor ero operum Domini, memor ero ab initio mirabilium tuorum.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor.
14 Deus, in sancto via tua; quis deus magnus sicut Deus noster?
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia, notam fecisti in populis virtutem tuam.
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob et Ioseph.
17 Viderunt te aquae, Deus, viderunt te aquae et doluerunt; etenim commotae sunt abyssi.
18 Effuderunt aquas nubila, vocem dederunt nubes, etenim sagittae tuae transeunt.
19 Vox tonitrui tui in rota; illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae, commota est et contremuit terra.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;
et vestigia tua non cognoscuntur.
21 Deduxisti sicut oves populum tuum in manu Moysi et Aaron.

76
1 Al maestro del coro. Su "Idutum". Di Asaf. Salmo.
2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
3 Nel giorno dell`angoscia io cerco il Signore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto.
4 Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito.
5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole.
6 Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani.

7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando.
8 Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi?
9 E` forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre?
10 Può Dio aver dimenticato la misericordia,aver chiuso nell`ira il suo cuore?
11 E ho detto: "Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell`Altissimo".
12 Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
13 Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta.
14 O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
15 Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti.
16 E` il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi.
18 Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono.
19 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa.
20 Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili.
21 Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne.

77
1 Maskil. Asaph. Attendite, popule meus, doctrinam meam; inclinate aurem vestram in verba oris mei.
2
Aperiam in parabolis os meum, eloquar arcana aetatis antiquae.
3 Quanta audivimus et cognovimus ea, et patres nostri narraverunt nobis,
4 non occultabimus a filiis eorum, generationi alteri narrantes laudes Domini et virtutes eius et mirabilia eius, quae fecit.
5 Constituit testimonium in Iacob et legem posuit in Israel; quanta mandaverat patribus nostris nota facere ea filiis suis,
6 ut cognoscat generatio altera, filii, qui nascentur.
Exsurgent et narrabunt filiis suis,

7 ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur operum Dei et mandata eius custodiant.

8 Ne fiant sicut patres eorum, generatio rebellis et exasperans; generatio, quae non firmavit cor suum, et non fuit fidelis Deo spiritus eius.
9 Filii Ephraim, intendentes et mittentes arcum,
conversi sunt in die belli.
10 Non custodierunt testamentum Dei et in lege eius renuerunt ambulare.
11 Et obliti sunt factorum eius et mirabilium eius, quae ostendit eis.
12 Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Aegypti, in campo Taneos.
13 Scidit mare et perduxit eos et statuit aquas quasi in utre.
14 Et deduxit eos in nube per diem et per totam noctem in illuminatione ignis.
15 Scidit petram in eremo et adaquavit eos velut abyssus multa.
16 Et eduxit rivulos de petra et deduxit tamquam flumina aquas.
17 Et apposuerunt adhuc peccare ei, in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
18 Et tentaverunt Deum in cordibus suis, petentes escas animabus suis;
19 et contra Deum locuti sunt, dixerunt: “ Numquid poterit Deus parare mensam in deserto? ”.
20 Ecce percussit petram, et fluxerunt aquae,
et torrentes inundaverunt. “ Numquid et panem poterit dare aut parare carnes populo suo? ”.
21 Ideo audivit Dominus et exarsit, et ignis accensus est in Iacob, et ira ascendit in Israel.

22 Quia non crediderunt in Deo nec speraverunt in salutari eius.
23 Verumtamen mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit;
24 et pluit illis manna ad manducandum et panem caeli dedit eis:
25 panem angelorum manducavit homo; cibaria misit eis ad abundantiam.
26 Excitavit austrum in caelo et induxit in virtute sua africum;
27 et pluit super eos sicut pulverem carnes et sicut arenam maris volatilia pennata:
28 et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum.
29 Et manducaverunt et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis.
30 Nondum recesserant a desiderio suo, adhuc escae eorum erant in ore ipsorum,
31 et ira Dei ascendit super eos et occidit pingues eorum et electos Israel prostravit.

32 In omnibus his peccaverunt adhuc et non crediderunt in mirabilibus eius;
33 et consumpsit in halitu dies eorum et annos eorum cum festinatione.
34 Cum occideret eos, quaerebant eum et conversi veniebant diluculo ad eum;
35 et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum, et Deus Excelsus redemptor eorum est.
36 Et suaserunt ei in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei;
37 cor autem eorum non erat rectum cum eo, nec fideles erant in testamento eius.
38 Ipse autem est misericors et propitiatur iniquitati et non disperdit. Saepe avertit iram suam
et non accendit omnem furorem suum.
39 Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens.
40 Quoties exacerbaverunt eum in deserto, in iram concitaverunt eum in inaquoso!
41 Et reversi sunt et tentaverunt Deum et Sanctum Israel exacerbaverunt.
42 Non sunt recordati manus eius, diei, qua redemit eos de manu tribulantis.
43 Cum posuit in Aegypto signa sua et prodigia sua in campo Taneos.
44 Convertit in sanguinem flumina eorum et rivulos eorum, ne biberent.
45 Misit in eos coenomyiam et comedit eos, ranam et perdidit eos.
46 Dedit brucho fructus eorum, labores eorum locustae.
47 Occidit in grandine vineas eorum, moros eorum in pruina.
48 Tradidit grandini iumenta eorum et greges eorum flammae ignis.
49 Misit in eos ardorem irae suae, indignationem et comminationem et angustiam, immissionem angelorum malorum.
50 Complanavit semitam irae suae; non pepercit a morte animabus eorum et vitam eorum in peste conclusit.
51 Percussit omne primogenitum in terra Aegypti,
primitias roboris eorum in tabernaculis Cham.
52 Abstulit sicut oves populum suum et perduxit eos tamquam gregem in deserto.
53 Deduxit eos in spe, et non timuerunt, et inimicos eorum operuit mare.
54 Et induxit eos in fines sanctificationis suae, in montem, quem acquisivit dextera eius.
55 Et eiecit a facie eorum gentes et divisit eis terram in funiculo hereditatis et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israel.
56 Et tentaverunt et exacerbaverunt Deum Excelsum et testimonia eius non custodierunt.
57 Recesserunt et praevaricati sunt,
quemadmodum patres eorum; conversi sunt retro ut arcus pravus.
58 In iram concitaverunt eum in collibus suis
et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt.
59 Audivit Deus et exarsit et sprevit valde Israel.

60 Et reppulit habitaculum Silo, tabernaculum, ubi habitavit in hominibus.
61 Et tradidit in captivitatem virtutem suam et pulchritudinem suam in manus inimici.
62 Et conclusit in gladio populum suum et in hereditatem suam exarsit.
63 Iuvenes eorum comedit ignis, et virgines eorum non sunt desponsatae.
64 Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt, et viduae eorum non plorabantur.
65 Et excitatus est tamquam dormiens Dominus,
tamquam potens crapulatus a vino.
66 Et percussit inimicos suos in posteriora,
opprobrium sempiternum dedit illis.
67 Et reppulit tabernaculum Ioseph et tribum Ephraim non elegit,
68 sed elegit tribum Iudae, montem Sion, quem dilexit.
69 Et aedificavit sicut excelsum sanctuarium suum,
sicut terram, quam fundavit in saecula.
70 Et elegit David servum suum et sustulit eum de gregibus ovium,
71 de post fetantes accepit eum: pascere Iacob populum suum et Israel hereditatem suam.

72 Et pavit eos in innocentia cordis sui et in prudentia manuum suarum deduxit eos.

77
1 Maskil. Di Asaf. Popolo mio, porgi l`orecchio al mio insegnamento, ascolta le parole della mia bocca.
2 Aprirò la mia bocca in parabole, rievocherò gli arcani dei tempi antichi.
3 Ciò che abbiamo udito e conosciuto e i nostri padri ci hanno raccontato,
4 non lo terremo nascosto ai loro figli; diremo alla generazione futura le lodi del Signore, la sua potenza e le meraviglie che egli ha compiuto.
5 Ha stabilito una testimonianza in Giacobbe, ha posto una legge in Israele: ha comandato ai nostri padri di farle conoscere ai loro figli,
6 perché le sappia la generazione futura, i figli che nasceran
no. Anch`essi sorgeranno a raccontarlo ai loro figli 7 perché ripongano in Dio la loro fiducia e non dimentichino le opere di Dio, ma osservino i suoi comandi.
8 Non siano come i loro padri, generazione ribelle e ostinata, generazione dal cuore incostante e dallo spirito infedele a Dio.
9 I figli di Efraim, valenti tiratori d`arco, voltarono le spalle nel giorno della lotta.
10 Non osservarono l`alleanza di Dio,rifiutando di seguire la sua legge.
11 Dimenticarono le sue opere, le meraviglie che aveva loro mostrato.
12 Aveva fatto prodigi davanti ai loro padri, nel paese d`Egitto, nei campi di Tanis.
13 Divise il mare e li fece passare e fermò le acque come un argine.
14 Li guidò con una nube di giorno e tutta la notte con un bagliore di fuoco.
15 Spaccò le rocce nel deserto e diede loro da bere come dal grande abisso.
16 Fece sgorgare ruscelli dalla rupe e scorrere l`acqua a torrenti.
17 Eppure continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi all`Altissimo nel deserto.
18 Nel loro cuore tentarono Dio, chiedendo cibo per le loro brame;
19 mormorarono contro Dio dicendo: "Potrà forse Dio preparare una mensa nel deserto?".
20 Ecco, egli percosse la rupe e ne scaturì acqua, e strariparono torrenti. "Potrà forse dare anche pane o preparare carne al suo popolo?".
21 All`udirli il Signore ne fu adirato; un fuoco divampò contro Giacobbe e l`ira esplose contro Israele,
22 perché non ebbero fede in Dio né speranza nella sua salvezza.
23 Comandò alle nubi dall`alto e aprì le porte del cielo;
24 fece piovere su di essi la manna per cibo e diede loro pane del cielo:
25 l`uomo mangiò il pane degli angeli, diede loro cibo in abbondanza.
26 Scatenò nel cielo il vento d`oriente, fece spirare l`australe con potenza;
27 su di essi fece piovere la carne come polvere e gli uccelli come sabbia del mare;
28 caddero in mezzo ai loro accampamenti, tutto intorno alle loro tende.
29 Mangiarono e furono ben sazi, li soddisfece nel loro desiderio.
30 La loro avidità non era ancora saziata, avevano ancora il cibo in bocca,
31 quando l`ira di Dio si alzò contro di essi, facendo strage dei più vigorosi e abbattendo i migliori d`Israele.
32 Con tutto questo continuarono a peccare e non credettero ai suoi prodigi.
33 Allora dissipò come un soffio i loro giorni e i loro anni con strage repentina.
34 Quando li faceva perire, lo cercavano, ritornavano e ancora si volgevano a Dio;
35 ricordavano che Dio è loro rupe, e Dio, l`Altissimo, il loro salvatore;
36 lo lusingavano con la bocca e gli mentivano con la lingua;
37 il loro cuore non era sincero con lui e non erano fedeli alla sua alleanza.
38 Ed egli, pietoso, perdonava la colpa, li perdonava invece di distruggerli. Molte volte placò la sua ira e trattenne il suo furore,
39 ricordando che essi sono carne, un soffio che va e non ritorna.
40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, lo contristarono in quelle solitudini!
41 Sempre di nuovo tentavano Dio, esasperavano il Santo di Israele.
42 Non si ricordavano più della sua mano, del giorno che li aveva liberati dall`oppressore,
43 quando operò in Egitto i suoi prodigi, i suoi portenti nei campi di Tanis.
44 Egli mutò in sangue i loro fiumi e i loro ruscelli, perché non bevessero.
45 Mandò tafàni a divorarli e rane a molestarli.

46 Diede ai bruchi il loro raccolto, alle locuste la loro fatica.
47 Distrusse con la grandine le loro vigne, i loro sicomori con la brina.
48 Consegnò alla grandine il loro bestiame, ai fulmini i loro greggi.
49 Scatenò contro di essi la sua ira ardente, la collera, lo sdegno, la tribolazione, e inviò messaggeri di sventure.
50 Diede sfogo alla sua ira: non li risparmiò dalla morte e diede in preda alla peste la loro vita.

51 Colpì ogni primogenito in Egitto, nelle tende di Cam la primizia del loro vigore.
52 Fece partire come gregge il suo popolo e li guidò come branchi nel deserto.
53 Li condusse sicuri e senza paura e i loro nemici li sommerse il mare.
54 Li fece salire al suo luogo santo, al monte conquistato dalla sua destra.
55 Scacciò davanti a loro i popoli e sulla loro eredità gettò la sorte, facendo dimorare nelle loro tende le tribù di Israele.
56 Ma ancora lo tentarono, si ribellarono a Dio, l`Altissimo, non obbedirono ai suoi comandi.
57 Sviati, lo tradirono come i loro padri, fallirono come un arco allentato.

58 Lo provocarono con le loro alture e con i loro idoli lo resero geloso.

59 Dio, all`udire, ne fu irritato e respinse duramente Israele.
60 Abbandonò la dimora di Silo, la tenda che abitava tra gli uomini.
61 Consegnò in schiavitù la sua forza, la sua gloria in potere del nemico.
62 Diede il suo popolo in preda alla spada e contro la sua eredità si accese d`ira.

63 Il fuoco divorò il fiore dei suoi giovani, le sue vergini non ebbero canti nuziali.
64 I suoi sacerdoti caddero di spada e le loro vedove non fecero lamento.
65 Ma poi il Signore si destò come da un sonno, come un prode assopito dal vino.
66 Colpì alle spalle i suoi nemici, inflisse loro una vergogna eterna.
67 Ripudiò le tende di Giuseppe, non scelse la tribù di Efraim;
68 ma elesse la tribù di Giuda, il monte Sion che egli ama.
69 Costruì il suo tempio alto come il cielo e come la terra stabile per sempre.
70 Egli scelse Davide suo servo e lo trasse dagli ovili delle pecore.
71 Lo chiamò dal seguito delle pecore madri per pascere Giacobbe suo popolo, la sua eredità Israele.
72 Fu per loro pastore dal cuore integro e li guidò con mano sapiente.

78
1 PSALMUS. Asaph. Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam, polluerunt templum sanctum tuum, posuerunt Ierusalem in ruinas.
2 Dederunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli, carnes sanctorum tuorum bestiis terrae.
3 Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquam
in circuitu Ierusalem, et non erat qui sepeliret.
4 Facti sumus opprobrium vicinis nostris,
subsannatio et illusio his, qui in circuitu nostro sunt.
5 Usquequo, Domine? Irasceris in finem?
Accendetur velut ignis zelus tuus?
6 Effunde iram tuam in gentes, quae te non noverunt, et in regna, quae nomen tuum non invocaverunt,
7 quia comederunt Iacob et sedem eius desolaverunt.
8 Ne memineris iniquitatum patrum nostrorum,
cito anticipent nos misericordiae tuae, quia pauperes facti sumus nimis.
9 Adiuva nos, Deus salutaris nostri, propter gloriam nominis tui et libera nos; et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum.
10 Quare dicent in gentibus: “ Ubi est Deus eorum?”. Innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum, qui effusus est.
11 Introeat in conspectu tuo gemitus ompeditorum;
secundum magnitudinem brachii tui superstites relinque filios mortis.
12 Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum, improperium ipsorum, quod exprobraverunt tibi, Domine.
13 Nos autem, populus tuus et oves pascuae tuae,
confitebimur tibi in saeculum; in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
78
1 Salmo. Di Asaf. O Dio, nella tua eredità sono entrate le nazioni, hanno profanato il tuo santo tempio, hanno ridotto in macerie Gerusalemme.
2 Hanno abbandonato i cadaveri dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo, la carne dei tuoi fedeli agli animali selvaggi.
3 Hanno versato il loro sangue come acqua intorno a Gerusalemme, e nessuno seppelliva.
4 Siamo divenuti l`obbrobrio dei nostri vicini, scherno e ludibrio di chi ci sta intorno.
5 Fino a quando, Signore, sarai adirato: per sempre? Arderà come fuoco la tua gelosia?
6 Riversa il tuo sdegno sui popoli che non ti riconoscono e sui regni che non invocano il tuo nome,
7 perché hanno divorato Giacobbe, hanno devastato la sua dimora.
8 Non imputare a noi le colpe dei nostri padri, presto ci venga incontro la tua misericordia, poiché siamo troppo infelici.
9 Aiutaci, Dio, nostra salvezza, per la gloria del tuo nome, salvaci e perdona i nostri peccati per amore del tuo nome.
10 Perché i popoli dovrebbero dire: "Dov`è il loro Dio?". Si conosca tra i popoli, sotto i nostri occhi, la vendetta per il sangue dei tuoi servi.

11 Giunga fino a te il gemito dei prigionieri; con la potenza della tua mano salva i votati alla morte.

12 Fà ricadere sui nostri vicini sette volte l`affronto con cui ti hanno insultato, Signore.

13 E noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti renderemo grazie per sempre; di età in età proclameremo la tua lode.
79
1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".
Asaph. PSALMUS
.
2 Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, effulge

3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse. Excita potentiam tuam et veni, ut salvos facias nos.
4 Deus, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus.
5 Domine, Deus virtutum, quousque irasceris super orationem populi tui?

6 Cibasti nos pane lacrimarum et potum dedisti nobis in lacrimis copiose.
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
8 Deus virtutum, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus.
9 Vineam de Aegypto transtulisti, eiecisti gentes et plantasti eam.
10 Purgasti locum in conspectu eius, plantasti radices eius, et implevit terram.
11 Operti sunt montes umbra eius, et ramis eius cedri Dei;
12 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad flumen propagines suas.
13 Ut quid destruxisti maceriam eius, et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
14 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
15 Deus virtutum, convertere, respice de caelo et vide et visita vineam istam.
16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
17 Incensa est igni et suffossa; ab increpatione vultus tui peribunt.
18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
19 Et non discedemus a te, vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
20 Domine, Deus virtutum, converte nos et illustra faciem tuam, et salvi erimus.
79
Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo.
2 Tu, pastore d`Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
3 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
4 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
5 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
6 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
8 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
9 Hai divelto una vite dall`Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
10 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
11 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
13 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l`animale selvatico.
15 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
17 Quelli che l`arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
18 Sia la tua mano sull`uomo della tua destra, sul figlio dell`uomo che per te hai reso forte.
19 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
80
1 Magistro chori. Secundum " Torcularia... ". Asaph.
2 Exsultate Deo adiutori nostro; iubilate Deo Iacob.

3 Sumite psalmum et date tympanum, psalterium iucundum cum cithara.
4 Bucinate in neomenia tuba, in die plenae lunae, in sollemnitate nostra.
5 Quia praeceptum in Israel est, et iudicium Deo Iacob.
6 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de terra Aegypti; sermonem, quem non noveram, audivi:
7 “ Diverti ab oneribus dorsum eius; manus eius a cophino recesserunt.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te,
exaudivi te in abscondito tempestatis, probavi te apud aquam Meriba.
9 Audi, populus meus, et contestabor te; Israel, utinam audias me!
10 Non erit in te deus alienus, neque adorabis deum extraneum.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti; dilata os tuum, et implebo illud.

12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israel non intendit mihi.
13 Et dimisi eos secundum duritiam cordis eorum,
ibunt in adinventionibus suis.
14 Si populus meus audisset me, Israel si in viis meis ambulasset!
15 In brevi inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam.
16 Inimici Domini blandirentur ei, et esset sors eorum in saecula;
17 et cibarem eos ex adipe frumenti et de petra melle saturarem eos ”.
80
1 Al maestro del coro. Su "I torchi...". Di Asaf.

2 Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
3 Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l`arpa.
4 Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa.
5 Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe.
6 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d`Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento:
7 Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta.
8 Hai gridato a me nell`angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.
9 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
10 Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero.
11 Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d`Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire.
12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito.
13 L`ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio.
14 Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie!
15 Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano.
16 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
17 li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia".
   
73 74 75 76 77 78 79 80 73 74 75 76 77 78 79 80
   


Segnala questa pagina ad un amico:

Attenzione: l'utilizzo del presente modulo non comporta la registrazione di alcuna informazione.
 
Home Revigozzo Valnure Castelli S.P.Q.R. Autori Gastronomia Contatti Link
Grazie per la visita:
pagine viste dal 20.02.06
Visita Revigozzo
con
"Google Maps Street View"
Latinamente.it
Cicero latin tutor.it
Nuntii latini.fi
Nuntii latini.de
Ultimo aggiornamento: 02.10.2015
Diritti riservati come da
Creative Commons License 2.5
CreativeCommons License
Realizzato da Luca, Catia, Mariuccia e Antonio.
Ottimizzato per Internet Explorer e Mozilla Firefox, risoluzione consigliata 800*600 - 1024*768 pixel.
Tutti i diritti riservati.