Resonet in laudibus,
cum jucundis plausibus,
Sion cum fidelibus.
Apparuit quem genuit Maria.
Pueri concinite,
nato regi psallite,
voce pia dicite:
Apparuit quem genuit Maria.
Sion lauda Dominum,
Salvatorem hominum,
purgatorem criminum.
Apparuit quem genuit Maria
|
Risuoni di lodi,
con gioiosi plausi
Sion con i fedeli .
Apparve colui che Maria ha generato.
Fanciulli gioite,
inneggiate al re che è nato,
cantando con voce soave:
Apparve colui che Maria ha generato.
Sion loda il Signore,
che salva gli uomini
e perdona i peccati.
Apparve colui che Maria ha generato.
|
Resonet in laudibus,
cum jucundis plausibus,
Sion cum fidelibus.
Apparuit quem genuit Maria.
Christus natus hodie
ex Maria Virgine
sine viri semine.
Apparuit quem genuit Maria.
Sunt impleta quae predixit Gabriel.
Eia, eia!
Virgo Deum genuit.
Quem divina voluit clementia
hodie apparuit in Israel:
Ex Maria Virgine est natus Rex
Pueri concinite,
nato regi psallite,
voce pia dicite:
Apparuit quem genuit Maria.
Sion lauda Dominum,
Salvatorem hominum,
purgatorem criminum.
Apparuit quem genuit Maria
Sunt impleta quae predixit
Gabriel.
Eia, eia!
Virgo Deum genuit.
Quem divina voluit clementia
hodie apparuit in Israel:
Ex Maria Virgine est natus Rex
|
Risuoni di lodi,
con gioiosi plausi
Sion con i fedeli .
Apparve colui che Maria ha generato.
Oggi da Maria Vergine,
senza seme di uomo
è nato Cristo.
Apparve colui che Maria ha generato.
Si è compiuto quanto predisse Gabriele.
Oh meraviglia!
La Vergine ha generato Dio.
Oggi in Israele è apparso
colui che l'amore divino volle:
Dalla Vergine Maria è nato il Re
Fanciulli gioite,
inneggiate al re che è nato,
cantando con voce soave:
Apparve colui che Maria ha generato.
Sion loda il Signore,
che salva gli uomini
e perdona i peccati.
Apparve colui che Maria ha generato.
Si è compiuto quanto predisse Gabriele.
Oh meraviglia!
La Vergine ha generato Dio.
Oggi in Israele è apparso
colui che l'amore divino volle:
Dalla Vergine Maria è nato il Re
|