|
Antiquitatis latinae analecta
Raccolta di briciole di saggezza latina
Questo ti manca... Aggiungilo!
Tacent, satis laudant:
Tacciono, lodano abbastanza (Terenzio, Eunuco , Atto III,
476).
Tacitae per amica silentia lunae:
Sotto il raggio silenzioso e amichevole della luna (Virgilio,
Eneide, Libro II, 255).
Taedium vitae:
La noia della vita.
Tale tuum carmen nobis divine poeta quale sopor fessis:
La tua poesia è per noi o divino poeta come un dolce
sonno per chi è stanco (Virgilio, Egloghe, V, 45).
Talis effectus qualis causa:
Tale l'effetto quale la causa.
Tantaene animis caelestibus irae:
Tanto può il risentimento nell'animo degli dei (Virgilio,
Eneide, Libro I, 11).
Temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis:
La temerarietà è propria dei giovani, la prudenza
dei vecchi (Cicerone, De Senectute VI, 20)
Tempus in agrorum cultu consumere dulce est:
E' piacevole impiegare il tempo coltivando i campi (Ovidio Lettere
dal Ponto Libro II VII, 69).
Terror et pietas:
Terrore e pietà (Motto della famiglia Litta di Milano).
Rem acu tetigisti:
Hai messo il dito sulla piaga (Plauto, Rudens, Atto V, VII,
1306).
Tolle moras, semper nocuit differre paratis:
Rompi gli indugi; è sempre dannoso rimandare le cose
già decise (Lucano, Pharsalia Libro I.281)
Tota calamitas omnes molestias habet:
Ogni disgrazia porta in se tutte le molestie (Cicerone, Ad Atticum,
3.2).
Tranquillas etiam naufragus horret aquas:
Il naufrago teme anche le acque tranquille (Ovidio, Lettere
dal Ponto II, VII Attico, 8).
Tres feminae et tres anseres nundinae sunt:
Tre donne e tre oche fanno un mercato.
Triste est omne animal post coitum, praeter mulierem
gallumque:
Ogni animale dopo l'amplesso è triste ad eccezione
della donna e del gallo.
Tristis eris si solus eris:
Sarai triste se sarai solo (Ovidio, Remedia amoris, 583).
Tueri res dotales vir suo sumptu debet:
Il marito a proprie spese è obbligato alla conservazione
della dote (Digesto, XXV, 25.1.15).
Tu es Petrus:
Tu sei Pietro (Nuovo Testam., Mattero, 16,18).
"Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo
Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversum eam"
(= Tu sei Pietro e su questa Pietra edificherò
la mia Chiesa, e le porte dell'inferno non prevarranno su di essa).
Tu Marcellus eris:
Tu sarai Marcello (Virgilio, Eneide, Libro VI, 883).
Tunica propior pallio est:
La tunica ci sta più vicina del mantello (Plauto,
Trinummus, Atto V,II, 1154).
Tu nihil invita dices faciesve Minerva:
Tu non farai o non dirai nulla se Minerva è contraria
(Orazi,o Ars Poetica, v.385)
Tu potes unanimos, armare in proelia, fratres:
Tu sei in grado di armare a battaglia dei fratelli (Virgilio Eneide
Libro VII v. 335).
Tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo!:
E tu per primo, tu guardaci con occhio propizio, che discendi
da stirpe divina (Virgilio Eneide Libro VI v. 834).
Turpe senex miles, turpe senilis amor:
Turpe è il vecchio che vuole ancora militare
sotto le insegne di Cupido, è cosa turpe l'amore nei vecchi
(Ovidio, Amores, Libro I, Elegia IX, 4).
Turpius eiicitur quam non admittitur hospes:
E' più vergognoso scacciare un ospite che a non riceverlo
(Ovidio, Tristia, Libro V, VI,13).
Tuta scelera esse possunt, secura non possunt:
I delitti possono restare impuniti ma non lasciano mai tranquilli
(Seneca, Lettere morali a Lucilio, Libro XVI, XCVII, 15).
Tutior in terra locus est quam turribus altis qui iacet in terra
non habet unde cadat:
Si è più sicuri sulla terra che non sulle alti
torri; chi è in terra non ha dove cadere (Alain de Lille,
Parabolae).
Tu regere imperio populos, Romane, memento:
Tu o romano ricordati di governare i popoli con il tuo dominio.
(Virgilio, Eneide, VI, 851).
Tutor non rebus dumtaxat, sed etiam moribus pupilli praeponitur:
Il tutore non solo deve curare gli interessi del protetto
ma anche l'educazione (Brocardo).
Cum tutor non rebus dumtaxat, sed etiam moribus pupilli praeponatur,
imprimis mercedes praeceptoribus... (Paolo, Digesto 26.7.12.3).
Tutus in silvis:
Sicuro nei boschi (Motto dello stemma della Val di Scalve).
|